ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Telecom(munications)

une géolocalisation permanente

German translation: Geotargeting (?)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:31 Nov 26, 2007
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
French term or phrase: une géolocalisation permanente
Le danger: outre les ondes magnétiques émises, une
géolocalisation permanente peut être néfaste au
d´jeveloppement des bambins.
Ulrike 2
German translation:Geotargeting (?)
Explanation:
Geotargeting : wenn es dabei um Handys geht...

Eine andere Idee wäre das ständige "der-Strahlung-Ausgesetztsein" an einem Ort, denn warum sollte die Ortung der Entwicklung der Kinder abträglich sein? (höchstens der psychologischen, aber ist das hier gemeint?)

Interessant aber, dass die Erklärungen in der dt. Wiki sich auf anderes beziehen als in der frz.!
Selected response from:

Charlotte Blank
Local time: 10:15
Grading comment
Answer was somewhat
helpful.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4eine ständige Geolokalisierung
Barbara Hubert
3Geotargeting (?)Charlotte Blank


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eine ständige Geolokalisierung


Explanation:
Kannst du den Begriff nicht einfach im Deutschen so lassen? In Google gibt's jede Menge Treffer dazu... Und Dein Text ist vermutlich auch wissenschaftlich genug, dass er das verträgt, oder?

Barbara Hubert
Germany
Local time: 10:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Geotargeting (?)


Explanation:
Geotargeting : wenn es dabei um Handys geht...

Eine andere Idee wäre das ständige "der-Strahlung-Ausgesetztsein" an einem Ort, denn warum sollte die Ortung der Entwicklung der Kinder abträglich sein? (höchstens der psychologischen, aber ist das hier gemeint?)

Interessant aber, dass die Erklärungen in der dt. Wiki sich auf anderes beziehen als in der frz.!

Example sentence(s):
  • On utilise la géolocalisation par GPS (Global Positionning System) pour localiser des mobiles en déplacement.
  • Geotargeting (Synonyme: Geolocation/Geolokation) ordnet IP-Adressen, MAC-Adressen oder IPTC/XMP ihrer geographischen Herkunft zu.

    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/G%C3%A9olocalisation
    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Geotargeting
Charlotte Blank
Local time: 10:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1
Grading comment
Answer was somewhat
helpful.
Notes to answerer
Asker: Einer ständigen Strahlung ausgesetzt sein ist wohl am Nächsten richtig. Vielen Dank.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 29, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
FieldLaw/Patents => Tech/Engineering
Field (specific)Law (general) => Telecom(munications)
Nov 27, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: