KudoZ home » French to German » Textiles / Clothing / Fashion

sigléé

German translation: mit Label(-Applikation)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sigléé
German translation:mit Label(-Applikation)
Entered by: Dorothee Rault
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:22 Jul 2, 2008
French to German translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
French term or phrase: sigléé
Aus einer Auflistung von Feinstrumpfhosen:

Bas up en fine résille tricotée motif ruban noué en all-over.
Jarretière fantaisie "siglée" XXX (nom du desginer).
Dorothee Rault
France
Local time: 22:35
mit Label(-Applikation)
Explanation:
...gem. Kontext.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-02 08:54:47 GMT)
--------------------------------------------------

vgl. z.B. http://tinyurl.com/5t5mpc

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-02 08:59:19 GMT)
--------------------------------------------------

PS: Der englische Ausdruck "Label" wird im deutschen Kontext "Mode und Bekleidung" sehr häufig verwendet . Es gibt m.E. keinen gleichwertigen deutschen Audruck. Notübersetzung, falls Du's unbedingt Deutsch möchtest: "Zeichen des Herstellers"
Selected response from:

Tal Anja Cohen
Switzerland
Local time: 22:35
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4mit Label(-Applikation)
Tal Anja Cohen
3mit Logo XX
Claire Bourneton-Gerlach
3gezeichnetElliBe


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gezeichnet


Explanation:
"sigle" ist ein Kennzeichen oder steht für die Initialien eines Namens

ElliBe
France
Local time: 22:35
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
siglée
mit Logo XX


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 38 minutes (2008-07-02 08:00:05 GMT)
--------------------------------------------------

Andersrum: mit XX-Logo!

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 22:35
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mit Label(-Applikation)


Explanation:
...gem. Kontext.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-02 08:54:47 GMT)
--------------------------------------------------

vgl. z.B. http://tinyurl.com/5t5mpc

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-02 08:59:19 GMT)
--------------------------------------------------

PS: Der englische Ausdruck "Label" wird im deutschen Kontext "Mode und Bekleidung" sehr häufig verwendet . Es gibt m.E. keinen gleichwertigen deutschen Audruck. Notübersetzung, falls Du's unbedingt Deutsch möchtest: "Zeichen des Herstellers"

Tal Anja Cohen
Switzerland
Local time: 22:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search