ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Textiles / Clothing / Fashion

pas trop originale, ni décalée


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:55 Nov 18, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
French term or phrase: pas trop originale, ni décalée
Es geht wieder um die Beschreibung eines Kundinnenprofils für ein Rollenspiel (Verkaufsgespräch in einem Modegeschäft)

Eine Chefassistentin, die bisher den klassischen Stil bevorzugt hat, bekommt einen neuen Chef (Italiener), der Folgendes an ihr auszusetzen hat:
il trouve votre style un peu trop strict et guindé et estime en outre que l’image que vous renvoyez n’est pas en phase avec le service !

Sie möchte das natürlich ändern und begibt sich in ein Modegeschäft.
Weitere Anweisung für ihre Rolle:
Sur l’échelle de l’audace vestimentaire graduée de 1 à 10, vous êtes prête à aller jusqu’à 5…
Vous avez besoin d’être conseillée et, surtout, rassurée sur le fait que vous n’apparaîtrez ***pas trop originale, ni décalée***.

Hätte da nur eins Wörter gestanden, hätte ich sowohl originale als auch décalé im Sinne von ausgefallen verstanden. Im Zusammenhang denke ich aber, dass es sinngemäß heißen muss: weder zu klassisch, noch zu gewagt. Was meint ihr?
Gabriele Beckmann
Local time: 10:17



Discussion entries: 6





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: