KudoZ home » French to German » Tourism & Travel

appel à l'évasion

German translation: ein unwiderstehlicher Anreiz in eine andere Welt zu tauchen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:51 Jul 12, 2008
French to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
French term or phrase: appel à l'évasion
Installé au coeur de la Vallée de la Têt (Pyrénées-Orientales), le site des Orgues est l’aboutissement d’une histoire géologique de plus de 5 millions d’années.
La combinaison des éléments, de la terre, de l’eau, du vent et du feu solaire ont donné naissance à une symphonie de formes et de couleurs qui interpellent l’imagination. Véritable *appel à l’évasion*, cette balade vous conduira à travers les coulisses du temps par des chemins détournés et bordés de garrigue.

Mir fällt momentan keine treffende Übersetzung hierfür ein.

Für eure Hilfe vielen Dank im Voraus!
svenfrade
Germany
Local time: 22:08
German translation:ein unwiderstehlicher Anreiz in eine andere Welt zu tauchen
Explanation:
wäre meine Präferenz
Selected response from:

Ellen Kraus
Austria
Local time: 22:08
Grading comment
Danke, Ellen!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2ein unwiderstehlicher Anreiz in eine andere Welt zu tauchenEllen Kraus
3 +2eine Auszeit nehmen / sich entspannen / dem Alltag entfliehen
Béatrice Leclercq
4(umschreiben)
Tal Anja Cohen
3Abtauchen
Andrea Wurth


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ein unwiderstehlicher Anreiz in eine andere Welt zu tauchen


Explanation:
wäre meine Präferenz

Ellen Kraus
Austria
Local time: 22:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 43
Grading comment
Danke, Ellen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angelika Beba: zu kompliziert : einfach : unwiderstehlich und/oder bezaubernd
2 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
eine Auszeit nehmen / sich entspannen / dem Alltag entfliehen


Explanation:
Hallo,

hier ein paar spontane Ideen zur Formulierung:

Hier können Sie bei einem Spaziergang / bei einer Tour durch …

… wirklich eine Auszeit nehmen.

Bei diesem Spaziergang durch ... können Sie

… sich richtig/total entspannen.

… dem Alltag entfliehen.

… Abstand vom Alltag nehmen.

Wenn man "appel" mit hineinbringen möchte, ginge vielleicht auch:

Dieser Spaziergang durch … lädt zur Entspannung ein.

Béatrice Leclercq
Germany
Local time: 22:08
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg
2 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(umschreiben)


Explanation:
(Brechen Sie aus dem Alltag aus/verlassen Sie für Momente Ihren Alltag und) folgen Sie der Verlockung eines Spaziergangs durch (...) auf verschlungenen Wegen (...)


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-12 11:35:12 GMT)
--------------------------------------------------

oder: Verabschieden Sie sich für einen Moment aus dem Alltag und folgen Sie der Verlockung eines Spaziergangs durch (...) auf verschlungenen Wegen (...)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-12 11:38:46 GMT)
--------------------------------------------------

Anmerkung zu meinen Vorschlägen: Wichtig ist m.E., das "Zielpublikum" direkt anzusprechen.

Tal Anja Cohen
Switzerland
Local time: 22:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 110
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Abtauchen


Explanation:
Dieser Spaziergang lädt geradezu zum Abtauchen ein.

Durch das Wort "geradezu" wird auch das "véritable" im Französischen mit berücksichtigt.

Example sentence(s):
  • Dieser Spaziergang lädt geradezu zum Abtauchen ein.
Andrea Wurth
Germany
Local time: 22:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search