French to German translations [PRO] Tourism & Travel | | French term or phrase: chiquissime | Es geht um das Restaurant De Kas in Amsterdam, einem Restaurant in einem Gewächshaus. Hier steht als Einleitung folgender Satz: Un dîner sous les hautes verrières du ***« chiquissime »*** De Kas s’impose ...
In dem ganzen Artikel geht es um Orte in Amsterdam, die Wert legen auf Ökologie.
Mein erster Gedanke war "Schickeria" - passt hier aber letztendlich nicht... Hat jemand eine Idee? |
| Andrea WurthKudoZ activityQuestions: 28 (none open) ( 1 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 112 Germany
| | Local time: 14:25
|
| | angesagt, hip, stylisch | Explanation: Würde mir nach Blick auf die HP einfallen. Ist ja weniger schick als hip, das Dinieren im Gewächshaus.
-------------------------------------------------- Note added at 19 Min. (2009-11-03 08:41:07 GMT) --------------------------------------------------
superschick vielleicht, um näher am Frz. zu bleiben |
| Selected response from:
Claudia Levent Germany Local time: 14:25
| Grading comment Vielen Dank, auch für alle anderen Ideen 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +4 | piekfein / edel / nobel
Explanation: Das ist doch hier nur ein Adjektiv...
Habe mal nach dem Restaurant gegoogelt, und das scheint ja eher ein vornehmer Gourmettempel zu sein...
-------------------------------------------------- Note added at 13 Min. (2009-11-03 08:35:44 GMT) --------------------------------------------------
Vielleicht ist ja auch "chic" im Sinne von "gerade ziemlich in" gemeint. Dann würde ich "...des angesagten De Kas" schreiben...
| | |
|
|
| |