ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Tourism & Travel

au plus près de

German translation: aus der Nähe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:51 Nov 27, 2009
French to German translations [PRO]
Art/Literary - Tourism & Travel
French term or phrase: au plus près de
Besichtigung der Türme der Kathedrale Notre-Dame de Paris:

Depuis les tours,....vue exceptionnelle sur Paris et ses monuments. *Au plus près de la cathédrale, vous découvrirez également autrement *ce si célèbre édifice.Les gargouilles sont là, elles vous racontent l'histoire....

Kann mir jemand helfen den Satz mit * besser zu verstehen? Danke!
Christiane Schaer
Local time: 09:51
German translation:aus der Nähe
Explanation:
Betrachtet man die Kathedrale aus der Nähe, so ...
Selected response from:

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 09:51
Grading comment
Herzlichen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8aus der Nähe
Artur Heinrich
3 +3(Wenn Sie die K.) aus nächster Nähe (betrachten),
Regina Eichstaedter
3 +3so nah an
AnneMarieG
4Am nächsten
Philippe ROUSSEAU
3 +1s.u.Waltraud Ohlert
3auf Tuchfühlung
Andrea Teltemann
3genauer
Helga Lemiere


Discussion entries: 12





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
au plus près de (hier)
aus der Nähe


Explanation:
Betrachtet man die Kathedrale aus der Nähe, so ...

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 09:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 91
Grading comment
Herzlichen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NatM: ...das wollte ich auch gerade schreiben! Oder vielleicht "Betrachtet man die Kathedrale von hier aus nächster Nähe...".
0 min
  -> Besten Dank !

agree  Irene Besson: mit NatM
9 mins
  -> Danke. Sollte auch nur ein Denkanstoß sein ... Danke ! Wie die KollegInnen schreiben, gibt's zig mögliche Formulierungen !

agree  Cornelia Mayer: Genau, oder "aus der Nähe betrachtet..."
17 mins
  -> Danke. Sollte auch nur ein Denkanstoß sein ... Danke ! Wie die KollegInnen schreiben, gibt's zig mögliche Formulierungen ! [Click here to delete your reply]

agree  giselavigy: bonjour, bonjour!
35 mins
  -> Gesammelten Dank !

agree  Brita Fiess
41 mins
  -> Gesammelten Dank !

agree  Ilona Hessner
44 mins
  -> Gesammelten Dank !

agree  ibz
2 hrs
  -> Na bei so viel Zuspruch ist mein Wochenende in trockenen Tüchern ! Danke.

agree  Sabine Schlottky
3 hrs
  -> Dir ein schönes Wochenende bei Cassoulet mit Kölsch ! Danke !
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
au plus près de (hier)
so nah an


Explanation:
...der Kathedrale

AnneMarieG
France
Local time: 09:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ElliBe
6 mins

agree  Cornelia Mayer: Oder so.
19 mins

agree  Gudrun Wolfrath
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
au plus près de (hier)
(Wenn Sie die K.) aus nächster Nähe (betrachten),


Explanation:
entdecken sie....

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-11-27 11:03:51 GMT)
--------------------------------------------------

Sie ...

Regina Eichstaedter
Local time: 09:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Wurth: so wollte ich das auch gerade schreiben.
0 min
  -> danke, Andrea!

agree  Cornelia Mayer: Auch gut.
15 mins

agree  Sabine Schlottky
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
au plus près de (hier)
auf Tuchfühlung


Explanation:
au plus près = Superlativ von "nahe an, dicht bei"

Der Satz könnte so lauten: So auf Tuchfühlung mit der Kathedrale entdecken Sie dieses berühmte Gebäude ganz neu.

Es gibt auch andere Möglichkeiten, vielleicht "Direktkontakt"...

Andrea Teltemann
Local time: 09:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
au plus près de (hier)
Am nächsten


Explanation:
*

Philippe ROUSSEAU
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
au plus près de (hier)
genauer


Explanation:
Wenn Sie die Kathedrale genauer betrachten, hat dieses berühmte Bauwerk keine Geheimnisse mehr für Sie.

Andere Idee

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2009-11-27 13:45:58 GMT)
--------------------------------------------------

oder auch 'genauestens'

Helga Lemiere
France
Local time: 09:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
Ich bin der Meinung, dass der Satz für einen Tourismus-Prospekt etwas freier wiedergegeben werden muss, zumal mir auch die Betrachtung laut Kontext von den nämlichen Türmen der eigentlichen Kathedrale Notre-Dame auszugehen scheint:

"Von den Türmen von Notre-Dame aus .... haben Sie eine vue exceptionnel sur Paris, und so, der Kathedrale ganz nahe, werden Sie auch die anderen Geheimnisse dieses berühmten Gebäudes, die "gargouilles" entdecken.

Bei den "gargouilles" handelt es sich um die einzigartigen Skulpturen, mit denen die Türme von Notre-Dame geschmückt sind und die von den Türmen von Notre-Dame aus unmittelbarer Nähe betrachtet werden können.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-11-27 14:40:56 GMT)
--------------------------------------------------

wollte sagen: "in greifbarer Nähe"

Waltraud Ohlert
Germany
Local time: 09:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kriddl: Greifbare Nähe finde ich gut, evtl. auch "in unmittelbarer Nähe". / I-a! (= danke, geschmeichelt :-)
1 hr
  -> danke Kriddl (übrigens, dein Bild von dem Eselchen finde ich einfach lieb)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 27, 2009 - Changes made by Artur Heinrich:
FieldSocial Sciences => Art/Literary
Nov 27, 2009 - Changes made by Astrid Elke Johnson:
Term askedau plus près de (hier) => au plus près de


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: