Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Näheres zu meinem agree für Ellens Vorschlag: Mir geht es darum, sprachlich korrekt Betreiber und Verwalter auseinanderzuhalten, wie Werner das auch tat (nur dass sein Vorschlag unvollständig und in anderer Hinsicht missverständlich ist). Mag sein, dass diese Firma in allen Fällen beides ist und das auch zum Ausdruck bringen will, tut sie m.E. aber nicht.
Es kann Fälle geben, wo gleichermaßen Verwalter ***und*** Betreiber nicht zutrifft bzw. zutraf, zumindest für einige Hotels der unter ihrem Namen laufenden Anlagen, wie bei einigen Hotels und Anlagen, die von der (weltweit agierenden) Van-der-Valk-Gruppe betrieben, aber vom Insolvenzverwalter verwaltet werden/wurden, bevor Van-der-Valk es/sie kauft(e). Um auf der sicheren Seite zu liegen, halte ich also Hotelbetriebsgesellschaft oder Hotelbetreibergesellschaft oder (unverfänglicher ???) Hotelmanagementgesellschaft (bedeutet eigentlich auch nichts anderes als Betreiber-/Betriebsges.) in diesem Falle für angemessen. Holding oder Verwaltungsgesellschaft kann in die Hose gehen.
Was machen die jetzt wirklich - also Frage nach noch (viel) mehr Kontext.
Eine Hotelverwaltungsgesellschaft ist Unternehmen, das i.d.R. Hotelimmoblien beschafft (Kauf, langfristige Finanzierung, Miete, Anlagefonds usw.) und das denjenigen bereit stellt, die darin ein Hotel betrieben wollen.
Demgegenüber ist eine Hotelbetriebsgesllschaft eine Gesellschaft, die ein derartiges Hotel übernimmt (mietet/pachtet) und jetzt Personal beschafft und den Betrieb eines Hotels durchführt. Das ist aber häufig nur ein Hotel.
Dein Text sagt aber, dass sie mehrere Hotels besitzen (possédons) und betreiben (gérons); en contract de gestion (als Hotelbetriebsgesllschaft - Hotel Eigentum oder von Hotelverwaltungsgesellschaft oder von Hotelimmobilienfonds angemietet) ODER als Lizenznehmer von Hotel-Fanchisingsystemen (wie z.B. Best Western), d.h. hier übernehmen sie die Marke und betreiben ein Hotel im Rahmen der großen Ketten.
Aufgrund der vielfältigen Unternehmen sind sie weder reine Hotelverwaltungsgesellschaft, noch reine Betreibergesellschaft, Hotelmanagementgesellschaft wäre in dieser Terminologie ganz nichtssagend (pardon, lieber Artur), sie wären einfach ....
Explanation: In der Hotelbranche spricht man eher von Betreiber als von Verwalter.
Ellen Buchborn-Klos Local time: 10:18 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 4
Grading comment
vielen dank
4 hrs confidence:
in der Hotelbranche tätige Unternehmensgruppe, im Hotelgeschäft tätige Unternehmensgruppe
Explanation: ... eine im Hotelgeschäft tätige (nationale oder internationale) Unternehmensgruppe.
Eigentlich ist im AT société vermutlich auch nicht ganz korrekt, das gälte nur, wenn sich ihre vielfältigen Aktivitäten in EINER EINZIGEN Gesellschaft (société) stattfänden, sonst müsste es Unternehmensgruppe heißen.
Klar, da stellt sich natürlich die Frage, man übersetzen soll (société=identisch Gesellschaft) oder man ob man sich dem Primat strikten Übersetzens entgegenstellt und das Richtige (gemeinte, gewollte) niederschreibt.
-------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2011-06-12 17:28:26 GMT) --------------------------------------------------
Mein Beitrag aus Diskussion:
Eine Hotelverwaltungsgesellschaft ist ein Unternehmen, das i.d.R. Hotelimmoblien beschafft (Kauf, langfristige Finanzierung, Miete, Anlagefonds usw.) und dieses denjenigen bereit stellt, die darin ein Hotel betrieben wollen.
Demgegenüber ist eine Hotelbetriebsgesllschaft eine Gesellschaft, die ein derartiges Hotel übernimmt (mietet/pachtet) und jetzt Personal beschafft und den Betrieb eines Hotels durchführt. Das ist aber häufig nur ein Hotel. Wenn es mehrere sind, werden diese häufig jedes für sich als separate juristische Personen geführt.
Dein Text sagt aber, dass sie mehrere Hotels besitzen (possédons) und betreiben (gérons); en contract de gestion (als Hotelbetriebsgesllschaft - Hotel Eigentum oder von Hotelverwaltungsgesellschaft oder von Hotelimmobilienfonds angemietet) ODER als Lizenznehmer von Hotel-Fanchisingsystemen (wie z.B. Best Western), d.h. hier übernehmen sie die Marke und betreiben ein Hotel im Rahmen der großen Ketten.
Aufgrund der vielfältigen Unternehmen sind sie weder reine Hotelverwaltungsgesellschaft, noch reine Betreibergesellschaft, Hotelmanagementgesellschaft wäre in dieser Terminologie ganz nichtssagend, sie wären eine in der Hotelbranche tätige Unternehmensgruppe.
-------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2011-06-12 17:31:53 GMT) --------------------------------------------------
PS.:
Der Begriff 'gestion hotelière' (als Studienfach oder Berufsbild) muss m.E. als Hotelbetriebslehre übersetzt werden.
-------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2011-06-12 17:33:49 GMT) --------------------------------------------------
Bzw. das Studienfach ist Hotelbetriebslehre (-lehre) und die Aufgabe heißt Hotelbetriebswirtschaft oder Betriebswirtschaft des Hotels (oder Hotelbetriebs - wobei Betrieb doppeldeutig ist - Betrieb als Institution und Betrieb als Summer aller Abläufe).
-------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2011-06-12 17:34:09 GMT) --------------------------------------------------
Summe, nicht Summer (korr.).
-------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2011-06-12 17:35:43 GMT) --------------------------------------------------
-------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2011-06-12 17:38:05 GMT) --------------------------------------------------
Aufgaben im Rahmen von Gestion hotelière: http://ch.monemploi.com/coll_tech/T/310Techniquesdegestionho...
Gérer les activités relatives à l'hébergement et aux produits et services connexes dans différents types d'établissements hôteliers.
Promouvoir les produits et les services d'un hôtel.
Assurer des contrôles de qualité pour l'accueil et les installations.
Gérer et contrôler les besoins de main-d'œuvre et de matières premières.
Coordonner les activités hôtelières.
Contrôler les ventes et les dépenses.
-------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2011-06-12 17:50:16 GMT) --------------------------------------------------
... dann liege ich mit der nach meiner Frage doch noch eingestellten Antwort richtig:
Darauf mein Vorschlag:
"Wir sind eine weltweit tätige Unternehmensgruppe, die Hotels besitzt und selbst oder im Wege von Franchisepartnerschaften betreibt."
Werner Walther Local time: 10:18 Native speaker of: German PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: vielen herzlichen dank für die intensive recherche, habe mich jetzt aber doch für die betreibergesellschaft entschieden