KudoZ home » French to German » Tourism & Travel

Véritables fenêtres ouvertes ...

German translation: Schöne Aussichten ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:11 Nov 29, 2004
French to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / Tourism
French term or phrase: Véritables fenêtres ouvertes ...
sur toutes vos envies de tourisme, sport ou farniente.
(Es geht weiter mit "Point de départ de vos plus belles vacances en famille"- Ausgangspunkt für Ihren schönsten Familienurlaub).

Die Möglichkeit, Ihrem Wunsch nach Tourismus, Sport oder Entspannung nachzugeben.
oder
Die Aussicht auf Tourismus, Sport oder Entspannung ganz nach Ihren Wünschen.
expressis
Germany
Local time: 01:14
German translation:Schöne Aussichten ...
Explanation:
auf einen Urlaub mit Besichtigungen, Sport und Entspannung

wäre noch ein Vorschlag. Ich denke mit Tourismus sind hier Besichtigungen, Rundfahrten etc. gemeint.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 1 min (2004-11-29 12:12:35 GMT)
--------------------------------------------------

statt Besichtigungen auch \"mit Ausflügen, Sport und Entspannung\"
Selected response from:

Sabine Griebler
Local time: 01:14
Grading comment
Die Aussichten haben mir wirklich gut gefallen. Und vielen Dank für den Hinweis bez. Tourismuss an beide!!!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Das Fenster zur Welt. ...
Harry Bornemann
3Schöne Aussichten ...
Sabine Griebler


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Véritables fenêtres ouvertes ...
Das Fenster zur Welt. ...


Explanation:
... Ihrer Reise-, Sport- und Entspannungswünsche.

Die Touristen selbst wünschen sich keinen Tourismus, sondern nur die Reiseveranstalter, Hotel- und Restaurantbesitzer, an die sich dieser Text aber vermutlich nicht richtet.

Harry Bornemann
Mexico
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cécile Kellermayr
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Véritables fenêtres ouvertes ...
Schöne Aussichten ...


Explanation:
auf einen Urlaub mit Besichtigungen, Sport und Entspannung

wäre noch ein Vorschlag. Ich denke mit Tourismus sind hier Besichtigungen, Rundfahrten etc. gemeint.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 1 min (2004-11-29 12:12:35 GMT)
--------------------------------------------------

statt Besichtigungen auch \"mit Ausflügen, Sport und Entspannung\"

Sabine Griebler
Local time: 01:14
Native speaker of: German
PRO pts in category: 7
Grading comment
Die Aussichten haben mir wirklich gut gefallen. Und vielen Dank für den Hinweis bez. Tourismuss an beide!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search