ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Transport / Transportation / Shipping

fournissuer de traction

German translation: Erbringer von Traktionsleistungen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:00 Oct 15, 2009
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: fournissuer de traction
La survie de toutes nos sociétés-membres n’est pas assurée à 100% ni le maintien d’un nombre important de sociétés ferroviaires, dont de nouveaux entrants qui, en donnant au client le choix de son fournisseur de traction, est ou devrait être synonyme d’une saine pression concurrentielle
Elke Fehling
Local time: 05:54
German translation:Erbringer von Traktionsleistungen
Explanation:
EUR-Lex - 31993D0174 - DE
(51) Die Existenz einer gemeinsamen Tarifstruktur erleichtert auch auf Ebene der Erbringer der Traktionsleistung die Erstellung internationaler Preise, ...
eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-10-15 16:22:05 GMT)
--------------------------------------------------

oder noch genauer

Anbieter von Traktionsleistungen
Selected response from:

Noe Tessmann
Local time: 05:54
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Erbringer von TraktionsleistungenNoe Tessmann
4 +1Güterverkehr anbietende Bahngesellschaft
Rolf Kern
3Bahndienstleister
Artur Heinrich
3 -2Antriebslieferant
Andrea Wurth


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
Antriebslieferant


Explanation:
...


    Reference: http://www.lenze.de/lenze.de_de_active/030_Applications/013_...
Andrea Wurth
Local time: 05:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Rolf Kern: Aus dem Kontext geht hervor, dass es sich um "sociétés ferroviaiores" (Bahngesellschaften) handelt, die als "fournisseurs de traction" bezeichnet werden. Bahngesellschaften können jedoch wohl nicht als "Antriebslieferanten" bezeichnet werden.
26 mins

disagree  Artur Heinrich: s. Rolf
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Erbringer von Traktionsleistungen


Explanation:
EUR-Lex - 31993D0174 - DE
(51) Die Existenz einer gemeinsamen Tarifstruktur erleichtert auch auf Ebene der Erbringer der Traktionsleistung die Erstellung internationaler Preise, ...
eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-10-15 16:22:05 GMT)
--------------------------------------------------

oder noch genauer

Anbieter von Traktionsleistungen

Noe Tessmann
Local time: 05:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VJC: tu achètes une locomotive et tu loues tes services à des gens qui ont des wagons pleins à déplacer (supposition mais la "traction", c'est bien ça).
2 hrs
  -> tu pousses ou tires des trucs sur rails ... ;-)

agree  Konrad Schultz: nicht gerade schön, aber exakt; Anbieter gefällt mir auch besser
2 hrs
  -> so liberalisiert will es die EU-Richtllinie, amen

agree  Artur Heinrich
2 hrs
  -> Danke Artur und gute Nacht

agree  Rainer Unseld
2 hrs
  -> Danke und gute Nacht

agree  Geneviève von Levetzow
16 hrs

neutral  Rolf Kern: Stimmt das hier wirklich? Erbringer von Traktionsleistungen stellen nur die Lokomotive, nicht aber die Güterwagen.
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Güterverkehr anbietende Bahngesellschaft


Explanation:
Bin durch Recherchen im Web wie folgt auf diesen Vorschlag gekommen:
"GB Railfreigt" wird als "fournisseur de traction" bezeichnet.
Laut Wikipedia ist GB Railfreight eine Bahngesellschaft, die Güterverkehr anbietet.


Rolf Kern
Switzerland
Local time: 05:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 66

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noe Tessmann: man kann aber auch Verkehr anbieten ohne Traktionsleistungen anzubieten, auch steht nichts von Güter- oder Personenverkehr im Text
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bahndienstleister


Explanation:
Eine weitere Möglichkeit

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 05:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Konrad Schultz: klingt einerseits gut, aber dazu gehören auch S-Bahnen und Altschienenverarbeiter
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 15, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: