ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to German » Transport / Transportation / Shipping

mise en vigueur, ou de suppression, tardive d'un ralentissement ferroviaire


17:18 Nov 9, 2009Login or register (free) for more options.
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: mise en vigueur, ou de suppression, tardive d'un ralentissement ferroviaire
Unter der Überschrift

"Ralentissements ferroviaires" heißt es:

En cas de ***mise en vigueur, ou de suppression, tardive d'un ralentissement ferroviaire*** de chantier ou de protection, du fait de l'adjudicataire, il est appliqué une pénalité de € 250,00 (deux cent cinquante euros) par ralentissement concerné.

Ich verstehe in diesem Zusammenhang den eingesternten Teil überhaupt nicht. Kann mir jemand helfen?
Gela54
Germany
Local time: 07:09



Discussion entries: 7





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: