Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:53 Jul 27, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other
French to German translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping / Eisenbahnpolitik
French term or phrase:une tradition de compétence technique
Im fraglichen Abschnitt geht es darum, dass in der CH das Erbringen von Verkehrsleistungen und der Betrieb der Eisenbahninfrastruktur nicht klar getrennt sind, was offenbar in der EU anders ist. Der Interview-Partner aus Frankreich findet dies jedoch nicht sehr problematisch und meint dazu:
«Cette question est d’autant plus secondaire dans un pays [la Suisse] *qui a déjà l’expérience de la concurrence et qui a une tradition de compétence technique dans la gestion du réseau*.»
Mein bisheriger Versuch:
«Diese Frage stellt sich um so weniger in einem Land, das den Wettbewerb bereits kennt und *das traditionell über eine hohe Fachkompetenz zum Betrieb des Bahnnetzes verfügt.*»
Habe ich den eingesternten Teil richtig verstanden bzw. liesse sich dies nicht etwas schöner ausdrücken? Vielen Dank für eure Hilfe!
Nachdem sich alle einig sind, dass mir hier ein grossartiger Wurf gelungen ist (just joking), schliesse ich diese Frage und fahre beruhigt in den Urlaub! Schöne Zeit euch allen!
Vielen Dank für deine netten Worte! Stimmt, hin und wieder denke ich, da gäbe es doch sicher noch eine schönere Lösung ;-)
Sonnige Grüsse aus der Schweiz!