Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to German translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping | | French term or phrase: contrats de bout en bout | Es handelt sich um ein im Seetransport spezialisiertes Unternehmen.
Hier der Satz:"L'objectif de XXXX tend à offrir à ses clients une gamme de service complète pour leurs opérations, incluant des contrats de bout en bout"
Ich verstehe schon, was gemeint ist, aber wie ist der Fachbegriff? |
|  Martina SimonKudoZ activityQuestions: 151 (none open) ( 2 without valid answers) ( 13 closed without grading) Answers: 224 France
| | Local time: 23:56
|
| | German translation:Tür-zu-Tür-Beförderung also Verträge für die Tür-zu-Tür-Beförderung | Explanation: Mir ist noch eingefallen, dass ich den Begriff "door-to-door shipping" bei der Übersetzung der Website von Van der Helm-Hudig bei Seefracht so übersetzt habe. Zu finden auf der unten angegebenen Website unter Seefracht. Der Inhalt wurde von Logistikfachleuten übrigens für sehr gut befunden. |
| Selected response from:
Hedda Lubbers Belgium Local time: 23:56
| Grading comment Von door to door wird an anderer Stelle auch gesprochen. Dies geht also in die richtige Richtung. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |