ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Transport / Transportation / Shipping

deconditionnement

German translation: Auspacken (Aufbereitung)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:deconditionnement
German translation:Auspacken (Aufbereitung)
Entered by: wolfheart
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:45 Nov 2, 2011
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: deconditionnement
si la responsabilté du pretataire n'est pas en cause, les frais de retour ou de reprise selon le cas, le déconditionnement, la remise en stock et les frais de manutention sont à la charge du client.
(Konsolidierungszentrum verschiedener Logistikunternehmen)
Alfred Satter
Local time: 23:56
Auspacken (Aufbereitung)
Explanation:
***
Selected response from:

wolfheart
Local time: 17:56
Grading comment
Vielen Dank - nach weiterer Recherche habe ich mich dann für "Dekonfektionierung" entschieden
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Auspacken (Aufbereitung)
wolfheart
1Rückführung ODER Aufbereitung und Rückführung in ....Werner Walther


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Auspacken (Aufbereitung)


Explanation:
***

wolfheart
Local time: 17:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 25
Grading comment
Vielen Dank - nach weiterer Recherche habe ich mich dann für "Dekonfektionierung" entschieden

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Selma H.: Ja, denn das Konditionieren ist doch das Zusammenstellen und Verpacken einer Warensendung.
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Rückführung ODER Aufbereitung und Rückführung in ....


Explanation:
.... den Lagerbestand, wenn es z.B. um vereinbarte Warenrückgaben handelt;

.... in den Bestand an Vermietgeräten, wenn es sich z.B. um Vermietwerkzeuge, Mietfahrzeuge usw. handelt, also Bestände, die gewissermassen da sind, um bewegt zu werden;

... Rückführung in den Fahrzeugpool, Lokomotivpool, usw. wenn es sich ebenfalls um große Test- oder Mietaggregate handelt (z.B. Erprobungseinsatz eines Stadtbusses, einer Straßenbahn, oder eines Müllwagens und deren Rückführung ....

Alles ist denkbar, daher kann ich nur Elemente eines Sprachbaukastens anbieten.

Werner Walther
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 4, 2011 - Changes made by wolfheart:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: