ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Transport / Transportation / Shipping

stocks en rotation

German translation: Lagerumschlag


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:stocks en rotation
German translation:Lagerumschlag
Entered by: Renate Radziwill-Rall
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:12 Feb 9, 2012
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: stocks en rotation
Es geht um die Beschreibung eines neuen Kühlhauses.
Drei Funktionen:
Lagerung der am selben Standort und anderswo hergestellten Produkte (Tiefkühlkost)
Vorbereitung von Bestellungen
Versand
anschließend steht da: cela représente 3 semaine de stocks en rotation

Sind das rotierende Bestände oder bewegte Bestände?
Wie passt das mit den 3 Wochen zusammen?

Vielen Dank
Gabriele Beckmann
Local time: 23:56
Lagerumschlag
Explanation:
das heisst, dass in den drei Wochen der gesamte Lagerbestand einmal "umgeschlagen" wird, also vollständig abtransportiert, und dass also kein Produkt älter als 3 Wochen sein kann
Selected response from:

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 23:56
Grading comment
Danke, ihr habt mich überzeugt
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2LagerumschlagRenate Radziwill-Rall


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Lagerumschlag


Explanation:
das heisst, dass in den drei Wochen der gesamte Lagerbestand einmal "umgeschlagen" wird, also vollständig abtransportiert, und dass also kein Produkt älter als 3 Wochen sein kann

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 17
Grading comment
Danke, ihr habt mich überzeugt
Notes to answerer
Asker: Danke. Das hilft mir weiter. In meinem Beispiel könnte man dann vielleicht sagen: Das entspricht einer Lagerumschlagsdauer von 3 Wochen


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ibz: Gerade eben auch in einem Text gehabt ...
26 mins
  -> merci

agree  Werner Walther: Kleine Einschränkung: Produkte dürfen auch älter als 3 Wochen sein. Ein bestimmtes Spzial-Backfett lagert z.B. 12 Wochen im Durchschnitt, dafür liegen vielleicht Standardprodukte (Hamburger und Pommes Frittes) nur 3 Tage oder just on time.
4 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 14 - Changes made by Renate Radziwill-Rall:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: