Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-02-20 08:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
French to German translations [PRO] Wine / Oenology / Viticulture | | French term or phrase: matières sèches | Das sind Korken, Etiketten, Flaschen und das ganze Drumherum für Wein, Cognac usw. Ich dachte an "Zubehör", aber vielleicht kennt jemand einen besseren Ausdruck.
Im Text geht es darum, dass der Preis für die "matières sèches" aufgrund der Rohstoffverteuerung gestiegen ist und diese zusätzlichen Kosten auf den Endpreis des Produkts umgelegt werden müssen. |
| Heidi FayolleKudoZ activityQuestions: 193 ( 3 open) ( 15 without valid answers) ( 29 closed without grading) Answers: 135 France
| | Local time: 23:58
|
| | Selected response from:
Karin Haake Germany Local time: 23:58
| Grading comment Das scheint mir das Klarste zu sein. Vielen Dank an alle! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
21 mins confidence:  
39 mins confidence:  
4 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |