KudoZ home » French to German » Zoology

multiespèces

German translation: artenübergreifend

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:multiespèces
German translation:artenübergreifend
Entered by: Marc Bleser
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:12 Oct 19, 2007
French to German translations [PRO]
Science - Zoology
French term or phrase: multiespèces
Bonjour,

Est-ce que quelqu'un sait ce que cela signifie?

Je pensais d'abord à "Artenvielfalt", mais je crois que ce n'est pas correct.

Merci d'avance!
Marc

La Norvège a consacré d'importants efforts à la recherche marine, notamment à la recherche ** "multiespèces" ** qui tente par exemple de percer le secret des interactions entre les différentes espèces de poissons et de mammifères marins.
Marc Bleser
Germany
Local time: 01:14
artenübergreifend
Explanation:
In diesem Satz würde "artenübergreifende Forschung" passen.
Selected response from:

Annette Heinrich
Local time: 01:14
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!
Ich denke, dass beide Antworten korrekt sind, aber "artenübergreifend" klang in meinem Text besser.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6artenübergreifend
Annette Heinrich
4Mehrartenforschung / MehrartenansatzSusaNo


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
artenübergreifend


Explanation:
In diesem Satz würde "artenübergreifende Forschung" passen.

Annette Heinrich
Local time: 01:14
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!
Ich denke, dass beide Antworten korrekt sind, aber "artenübergreifend" klang in meinem Text besser.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Schlottky: das war auch mein erster Gedanke
0 min

agree  giselavigy
27 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
30 mins

agree  Cetacea: Ganz genau.
34 mins

agree  Andrea Erdmann
2 hrs

agree  belitrix
2 days13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mehrartenforschung / Mehrartenansatz


Explanation:
insbesondere auf dem Gebiet der Mehrartenforschung / auf Basis des Mehrartenansatzes

Den Begriff Mehrartenansatz für die Untersuchung von Wechselbeziehungen zwischen verschiedenen Arten findest Du zum Beispiel auf der Seite des Bundesamtes für Naturschutz (BFN)


    Reference: http://www.biodiv-chm.de/Documents/F1049880985/HTML_Page1049...
SusaNo
Germany
Local time: 01:14
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cetacea: Klingt schon sehr "eingedeutscht" für "multiespèces" bzw. "multispecies". Wenn überhaupt würde ich je nach Zielpublikum "Multispezies-" verwenden.// Etabliert hat sich das "Vielartensystem" in der Haltung, aber "Mehrarten" geht schon logisch nicht.
22 mins
  -> Für den Begriff "Mehrarten" gibt es etliche Treffer, davon viele im Zusammenhang mit Fischerei. Aber du hast Recht, es klingt schon sehr eingedeutscht.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search