ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
16:10 Feb 8 French to Greek
Other
Lamelle souple εύκαμπτο έλασμα Assimina Vavoula 1
17:09 Feb 7 French to Greek
Medical (general)
association deposee recherche SGOUZA 1
15:56 Jan 29 ^ reanimation parenterale SGOUZA 2
09:59 Dec 29 '11 ^ carotido-jugulaire Georgia Charitou 2
16:33 Dec 20 '11 French to Greek
Anthropology
οικονομία αυτοεπιβίωσης Frangopoulos Yannis 2
09:52 Nov 29 '11 French to Greek
Education / Pedag...
certificat d' enseignement secondaire inferieur elenvrou 2
17:59 Nov 24 '11 French to Greek
Other
Non-PRO: livrables παραδοτέα Assimina Vavoula 1
17:55 Nov 24 '11 ^ Non-PRO: la mise en ligne δημοσίευση στο Διαδίκτυο Assimina Vavoula 1
14:33 Nov 9 '11 ^ Non-PRO: Utilisable sur sorties jet d’encre κατάλληλο για εκτυπώσεις με έγχυση μελάνης ( inkjet) Assimina Vavoula 1
13:24 Oct 6 '11 ^ Non-PRO: Logistique ultra compacte Assimina Vavoula 0
13:12 Oct 6 '11 ^ Non-PRO: bac de tri κάδος διαχωρισμού Assimina Vavoula 2
11:11 Oct 6 '11 ^ Non-PRO: Emplacement sur l’avant θέση/ σημείο τοποθέτησης (στο μπροστινό μέρος) Assimina Vavoula 1
16:07 Oct 5 '11 ^ Non-PRO: Porte-lettres θήκη αλληλογραφίας Assimina Vavoula 1
12:34 Oct 5 '11 ^ Non-PRO: Patins anti-dérapants Αντιολισθητική βάση Assimina Vavoula 1
12:32 Oct 5 '11 ^ Non-PRO: Organiseur de bureau σετ γραφείου Assimina Vavoula 2
18:34 Sep 21 '11 French to Greek
Business/Commerce...
Non-PRO: l'huissier chargé d'une saisie contrefaçons ο δικαστικός επιμελητής που είναι εντεταλμένος να κατάσχει τα πλαστά προϊόντα/απομιμήσεις Assimina Vavoula 1
17:56 Sep 21 '11 French to Greek
Law (general)
Non-PRO: sont représentés et promus εκπροσωπούνται και προωθούνται Assimina Vavoula 0
17:34 Sep 21 '11 ^ Non-PRO: ne sont pas uniquement tournés vers l\'intérieur δεν στρέφονται αποκλειστικά προς το εσωτερικό Assimina Vavoula 2
17:33 Sep 21 '11 ^ Non-PRO: réaliser le marché unique υλοποίηση (του στόχου) της ενιαίας αγοράς Assimina Vavoula 1
15:27 Aug 3 '11 French to Greek
Cooking / Culinar...
traces éventuelles de moutarde πιθανά ίχνη μουστάρδας Assimina Vavoula 1
17:44 Jun 28 '11 French to Greek
Cosmetics, Beauty
lotion matiérisée πλούσια σε συστατικά λοσιόν Assimina Vavoula 0
16:18 Jun 28 '11 ^ le circuit lumière de la peau οι διεργασίες για την αύξηση της φωτεινότητας της επιδερμίδας Assimina Vavoula 2
10:57 Jun 23 '11 French to Greek
Education / Pedag...
bachelier Dora Evagelinaki 2
14:48 Jun 14 '11 French to Greek
Other
réserve intégrée Ενσωματωμένη θήκη με εφεδρική λεπίδα Assimina Vavoula 1
14:27 Jun 14 '11 ^ lame auto-rétractable λεπίδα αυτόματης επαναφοράς Assimina Vavoula 2
14:12 Jun 9 '11 ^ compas double pointe sèche Assimina Vavoula 2
13:37 Jun 9 '11 French to Greek
Cosmetics, Beauty
regalbant αναμόρφωση της επιδερμίδας Assimina Vavoula 3
19:54 May 24 '11 French to Greek
Accounting
réserve pour impôts fortune imputé dvitiniotis 2
08:32 May 24 '11 French to Greek
Certificates, Dip...
Frais FC Dora Evagelinaki 2
07:13 May 4 '11 French to Greek
Geology
perte καταβόθρα/ καταβύθιση (εδάφους) Nafsika Charalambidou 1
07:11 May 4 '11 ^ griffon κεφαλάρι (πηγής) Nafsika Charalambidou 1
07:10 May 4 '11 ^ aven Nafsika Charalambidou 2
11:50 Apr 20 '11 ^ lapiaz λαπιάζ/ κάρρεν/ασβεστολιθικός βράχος Nafsika Charalambidou 1
18:18 Apr 16 '11 French to Greek
Agriculture
enlimonement Nafsika Charalambidou 2
14:33 Apr 14 '11 French to Greek
Construction / Ci...
il s'agit donc eu égard πρόκειται λοιπόν, λαμβάνοντας υπ' όψη την..... Assimina Vavoula 1
12:40 Apr 14 '11 ^ projecteur à enduit πιστόλι ασταρώματος Assimina Vavoula 1
12:37 Apr 14 '11 ^ pompe à béton schwing type B16-22D αντλία σκυροδέματος τύπου B16-22D Assimina Vavoula 1
12:33 Apr 14 '11 ^ lot de dameuses παρτίδα/ λότο ισοπεδωτών εδάφους Assimina Vavoula 1
12:33 Apr 14 '11 ^ lot d'échelles Μια παρτίδα κλιμακες Assimina Vavoula 1
16:38 Apr 13 '11 French to Greek
Law (general)
contre les récépissés με αποδεικτικά ή απόδειξεις ή δελτία παραλαβής Assimina Vavoula 2
16:17 Apr 13 '11 ^ Dont acte όπερ και έλαβα υπ'όψιν (στην απλή καθαρεύουσα) πράγμα που το έλαβα υπόψη (στην δημοτική) Assimina Vavoula 3
15:09 Apr 13 '11 ^ alliés en ligne collatérale συγγενείς εξ αγχιστείας σε πλάγια γραμμή συγγένειας Assimina Vavoula 2
14:55 Apr 13 '11 ^ alliés en ligne directe συγγενείς εξ' αίματος σε ευθεία γραμμή Assimina Vavoula 2
07:12 Apr 13 '11 French to Greek
Geology
exsurgence καρστική πηγή ή καρστικές πηγές Nafsika Charalambidou 1
14:44 Apr 12 '11 French to Greek
Law (general)
contrat de dépôt - vente σύμβαση έκθεσης προς πώληση/σύμβαση εναποθέσεως προς πώλησιν (εδώ) Assimina Vavoula 1
12:39 Apr 11 '11 ^ dus οφειλόμενα/αυτά που δικαιούται Assimina Vavoula 2
12:29 Apr 11 '11 ^ réserver à επιφυλάσσει σε Assimina Vavoula 2
08:01 Apr 11 '11 ^ non comminatoire de retard αμετάκλητη (ποινή) λόγω καθυστέρησης/αμετάκλητη ποινική ρήτρα για καθυστέρηση καταβολής εκδικασθείσης αποζημιώσεως Assimina Vavoula 2
16:21 Apr 10 '11 ^ à décharge υπέρ (του εργαζόμενου)/προς όφελος του Assimina Vavoula 1
16:20 Apr 10 '11 ^ retenir pour le compte οι οποίες του επιβάλλουν να παρακρατήσει για λογαριασμό ... Assimina Vavoula 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: