Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Greek translations [Non-PRO] Business/Commerce (general) | | French term or phrase: l'huissier chargé d'une saisie contrefaçons | | Il faudra faire l'interface entre le directeur produit et l'huissier chargé d'une saisie contrefaçons. |
| | | Selected response from:
 Maya Fourioti Local time: 00:58
| Grading comment Merci 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 hrs confidence: 
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Sep 27, 2011 - Changes made by Assimina Vavoula: | | Edited KOG entry | Assimina Vavoula's old entry - "l\'huissier chargé d\'une saisie contrefaçons" => "ο δικαστικός επιμελητής που είναι εντεταλμένος να κατάσχει τα πλαστά προϊόντα/απομιμήσεις" | | Sep 27, 2011 - Changes made by Assimina Vavoula: | | Edited KOG entry | Assimina Vavoula's old entry - "l\'huissier chargé d\'une saisie contrefaçons" => "ο δικαστικός επιμελητής που είναι εντεταλμένος να κατάσχει τα πλαστά προϊόντα/απομιμήσεις" |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |