Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:32 May 24, 2011
French to Greek translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
French term or phrase:Frais FC
Δεν μπορώ να καταλάβω τι σημαίνει το FC. Από βεβαίωση σπουδών σε πανεπιστήμιο της Γαλλίας.
Explanation: Καλημέρα, πιστεύω ότι εννοεί, Formation Continue, γιατί το έχω βρει αρκετές φορές με τα αρχικά FC και τα δίδακτρα είναι διαφορετικά από την Formation Initiale.
Παρακαλώ. Τιμή μου και χαρά μου να συμμετέχω σε ομαδικές προσπάθειες όπως ετούτη. Στους χαλεπούς καιρούς που διέρχεται η χώρα μας, αυτές οι συλλογικές προσπάθειες είναι ένεση αισιοδοξίας κι ενθαρρυντική ένδειξη των δυνατοτήτων που έχουμε ως λαός, όταν συνεργαζόμεθα με ομοψυχία, εποικοδομητικό διάλογο και αλληλοσεβασμό. Συγχαρητήρια και στις αγαπητές συναδέλφους marmis και Maya γιά το όπως πάντα υποδειγματικό τους ήθος !
2. Formation Complémentaire, εάν ο ενδιαφερόμενος παρακολούθησε δύο διαφορετικούς κύκλους σπουδών, προετοιμάζοντας ένα κύριο δίπλωμα κι ένα συμπληρωματικό, π.χ. Maîtrise de philosophie ( σημερινή ονομασία Mastère 1 & 2 ) et licence d'histoire. Στην περίπτωσιν αυτήν, θα πληρώσει ( ή έχει πληρώσει) πρόσθετα δίδακτρα γιά το δεύτερο πτυχίο, από την εγγραφή του στον αντίστοιχο κύκλο σπουδών.
Αγαπητή συνάδελφε, κατόπιν τηλεφωνικής μου συνομιλίας με την γραμματεία τού πανεπιστημίου Paris IV Sorbonne, Service de comptabilité, το ακρωνύμιο F.C. δύναται να αντιστοιχεί σε δύο περιπτώσεις :
1. Formation Continue, εάν ο ενδιαφερόμενος εσπούδασε εις το πλαίσιο επαγγελματικής επιμορφώσεως. (π.χ. όπως γνωστός μου ο οποίος απεστάλει από μεγάλο γαλλικό όμιλο στο πανεπιστήμιο τής Toulouse γιά Master 2 Εφηρμοσμένης Ηλεκτρονικής στον αεροναυπηγικό τομέα)
Εις το γαλλικό εκπαιδευτικό σύστημα, το σύνηθες πλαίσιο σπουδών, από την δευτεροβάθμια εκπαίδευση έως και την ανωτάτη, το οποίο αποτελειται από τακτική παρακολούθηση μαθημάτων στις δημόσιες ή ιδωτικές σχολές ονομάζεται formation initiale. (Τακτική Εκπαίδευσις)
Ενώ το πλαίσιο κατά το οποίο ο σπουδάζων είτε είναι μαθητευόμενος σε κάποια επιχείρηση και παραλουθεί μαθήματα εναλλάξ στο αντίστοιχο Κέντρο Εκπαιδεύσεως Μαθητευομένων - Centre de Formation des Apprentis - γιά την δευτεροβάθμια και I.F.C. - Institut de Formation Continue - γιά την ανώτερη εκπαίδευση, ( π.χ. B.T.S.) είτε παρακολουθεί κύκλο σπουδών στο πλαίσιο τής επαγγελματικής του δραστηριότητος, μέσω τής επιχειρήσεως όπου εργάζεται, ονομάζεται Formation Continue.
Είναι από το Πανεπιστήμιο της Σορβόνης, από το τμήμα Φιλοσοφίας. Η φράση αποτελεί μέρος μιας λίστας με ποσά που έχει καταβάλει ο φοιτητής. Αναφέρονται τα εξής: Biblio Univers., F.S.D.I.E., Droits de scolarité και ακολουθεί η εν λόγω φράση. Δίπλα σε αυτές τις φράσεις αναφέρονται τα αντίστοιχα ποσά.
Automatic update in 00:
Answers
41 mins confidence:
Frais de chantier= δαπάνες εργοταξίου/ δαπάνες εργασίας εκτός έδρας
Explanation: Δεν μπορώ να καταλάβω για ποιές δαπάνες ακριβώς πρόκειται.
Αν π.χ πρόκειται για ανασκαφή προφανώς αναφέρονται σε διάφορα έξοδα του ενδιαφερόμενου.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-05-24 10:13:10 GMT) --------------------------------------------------
Βέβαια τώρα που το ξαναβλέπω μπορεί να αναφέρεται σε έξοδα που κατέβαλλε ο φοιτητής για έρευνα.
Explanation: Καλημέρα, πιστεύω ότι εννοεί, Formation Continue, γιατί το έχω βρει αρκετές φορές με τα αρχικά FC και τα δίδακτρα είναι διαφορετικά από την Formation Initiale.
marmis Local time: 00:58 Specializes in field Native speaker of: Greek PRO pts in category: 4
Grading comment
Σας ευχαριστώ πολύ όλους για τις απαντήσεις και τη βοήθειά σας!
Reference comments
13 mins
Reference: info
Reference information: Μήπως μπορείτε να μας δώσετε τη φράση για να καταλάβουμε;
Για ποιά σχολή πρόκειται;
Maya Fourioti Greece Specializes in field Native speaker of: Greek, French