KudoZ home » French to Greek » Construction / Civil Engineering

lot

Greek translation: τμήμα

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:lot
Greek translation:τμήμα
Entered by: Assimina Vavoula
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:02 Sep 8, 2006
French to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering /
French term or phrase: lot
9.1. Le présent marché est rémunéré par un prix global et forfaitaire fixé dans le Marché Cadre à :
329.597.000 euros HT, valeur juillet 1998,
après déduction du coût des prestations objet du marché de travaux préparatoires EST 2 modifié par son avenant n˚ 1.

Ce prix comprend l’ensemble des études, procédures et travaux nécessaires à la conception et à la réalisation de la section EST2 de l’autoroute A86 à l’exception :


- des acquisitions de tréfonds ou de terrains de surface de l’emprise du domaine public autoroutier concédé,
- du *** lot ***« détection instantanée des véhicules arrêtés »,
- du lot «équipement péage»,
- du lot « radiocommunications »,
- des prescriptions nouvelles de l’Etat visées à l’article 13.1. du Marché Cadre,
- des modifications ou adaptations du Projet mises en œuvre à l’initiative de COFIROUTE visées à l’article 13.2. du Marché Cadre.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 19:03
τμήμα
Explanation:
Στα επίσημα κρατικά έγγραφα περί συμβάσεων δημοσίων έργων, ο όρος lot αποδίδεται στα ελληνικά με τον όρο "τμήμα"...
Selected response from:

Christine Cooreman
Greece
Local time: 19:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2τμήμα
Christine Cooreman
4παρτίδα
Emmanouil Tyrakis


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
παρτίδα


Explanation:
-

Emmanouil Tyrakis
Local time: 19:03
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
τμήμα


Explanation:
Στα επίσημα κρατικά έγγραφα περί συμβάσεων δημοσίων έργων, ο όρος lot αποδίδεται στα ελληνικά με τον όρο "τμήμα"...

Christine Cooreman
Greece
Local time: 19:03
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris
44 mins

agree  Vicky Papaprodromou
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search