KudoZ home » French to Greek » Construction / Civil Engineering

hourd

Greek translation: παραπέτασμα

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:hourd
Greek translation:παραπέτασμα
Entered by: Vassilis Paraskevas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:36 Feb 9, 2009
French to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / architecture militaire
French term or phrase: hourd
"(Hurdel, du Francique hurd, palissade). Coursière en bois formant surplomb en couronnement d'une courtine, d'une tour, de l'ensemble d'une enceinte, pour battre le pied de la muraille en tir fichant par de ouvertures ménagées dans son sol. Le hourd est construit soit sur des corbeaux ou des consoles en pierre , soit sur des pièces de bois engagées dans des trous prévus à cet effet dans la maçonnerie.
"
Evdokia
ικρίωμα
Explanation:
wikipedia

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-02-10 14:33:36 GMT)
--------------------------------------------------

Μετά από εκτενέστατη έρευνα, βρήκα το αγγλικό parapet = hoarding, οπότε αναρρωτιέμαι εάν θα μπορούσε να είναι "παραπέτι". Αλλιώς, βρήκα και το "παραπέτασμα" εδώ: http://www.kavalablogs.gr/Κουλτούρα___Κοινωνία/2008/02/19/Η_...
Selected response from:

Vassilis Paraskevas
Local time: 12:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3ικρίωμα
Vassilis Paraskevas


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ικρίωμα


Explanation:
wikipedia

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-02-10 14:33:36 GMT)
--------------------------------------------------

Μετά από εκτενέστατη έρευνα, βρήκα το αγγλικό parapet = hoarding, οπότε αναρρωτιέμαι εάν θα μπορούσε να είναι "παραπέτι". Αλλιώς, βρήκα και το "παραπέτασμα" εδώ: http://www.kavalablogs.gr/Κουλτούρα___Κοινωνία/2008/02/19/Η_...


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Hourd
Vassilis Paraskevas
Local time: 12:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Καλημέρα , ευχαριστώ για την πράταση μετάφρασης του όρου. Δεν πρόκειται όμως για ικρίωμα όυτε για ίκριο οπως βρίσκω στα πολύγλωσσα λεξικά της αρχαίας στρατιωτικής /οχυρωματικής αρχιτεκτονικής. Πρόκειται για ένα είδος ξύλινου μπαλκονιού ή εξέδρας που ήταν πρόσθετο στον πύργο ή στις επάλξεις. Αν έχεις κάποια ιδέα για πιο σαφή απόδοση θα την δεχομουν πολύ ευχαρίστως Με συναδελφικούς χαιρετισμούς Ευδοκία

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 15, 2009 - Changes made by Vassilis Paraskevas:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search