ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Greek » Education / Pedagogy

bachelier


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:57 Jun 23, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to Greek translations [PRO]
Education / Pedagogy
French term or phrase: bachelier
Section: 1ère bachelier en traduction et interprétation

Από βεβαίωση σπουδών. Βρήκα ότι σημαίνει κάτοχος του Baccalauréat αλλά αυτό το 1ère με μπερδεύει.
Dora Evagelinaki
Greece
Local time: 00:59


Summary of answers provided
5 +1τελειόφοιτος επαγγελματικού λυκείου με ειδικότητα στη μετάφραση
Maya Fourioti
5Τρίτη τάξη επαγγελματικού λυκείου, με ειδίκευση μετάφραση και διερμηνεία
Daphne Deliyianni, PhD
Summary of reference entries provided
L'organigramme du système d'enseignement en France
Savvas SEIMANIDIS

Discussion entries: 8





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Τρίτη τάξη επαγγελματικού λυκείου, με ειδίκευση μετάφραση και διερμηνεία


Explanation:
Η μετάφραση είναι πολύ ελέυθερη για να καταλάβεις περί τίνος πρόκειται. Δες και το σύνδεσμο...


    Reference: http://www.usherbrooke.ca/premier-cycle/programmes/bac/sec/l...
Daphne Deliyianni, PhD
France
Local time: 23:59
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Savvas SEIMANIDIS: Η τρίτη και τελευταία τάξη του λυκείου στη Γαλλία δεν λέγεται première αλλά terminale. Δεν υπάρχει ειδίκευση μετάφρασης-διερμηνείας σε επίπεδο λυκείου.
3 days10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
τελειόφοιτος επαγγελματικού λυκείου με ειδικότητα στη μετάφραση


Explanation:
Η 1ère είναι όντως η τελευταία τάξη και λέγεται και terminale.
Ακολουθούν οι εξετάσεις του ΒΑC
Αν προκύπτει ότι ο ενδιαφερόμενος κατέχει το ΒΑC τότε θα πρέπει να γραφτεί ''απόφοιτος'' Λυκείου .Φαντάζομαι πως θα αναφέρεται και η ημερομηνία που ο ενδιαφερόμενος ήταν στην τελευταία τάξη και πότε πήρε το ΒΑC
.

Maya Fourioti
Local time: 00:59
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vasiliki Topouzi
6 hrs
  -> ευχαριστώ Βασιλική

neutral  Savvas SEIMANIDIS: La 1ère n'est pas la même classe que la terminale mais la deuxième année du lycée général et technologique ou du lycée professionnel.
3 days9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 days11 hrs
Reference: L'organigramme du système d'enseignement en France

Reference information:
Depuis la rentrée 2009 :

Préparation du bac pro en 3 ans, comme tous les autres bacs
Un diplôme présenté en cours de formation (C.A.P., B.E.P.) puis le bac pro à l'issue de la terminale professionnelle
Nouvelle passerelle entre la seconde professionnelle et la deuxième année de C.A.P.
Disparition de la formation de B.E.P., mais le diplôme est rénové

Source : http://www.education.gouv.fr/cid2573/la-voie-professionnelle...


    Reference: http://ent.toulouse.iufm.fr/1114073443987/0/fiche___article/...
    Reference: http://www.education.gouv.fr/cid2573/la-voie-professionnelle...
Savvas SEIMANIDIS
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: