ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Greek » Medical: Health Care

prealablement titree

Greek translation: έχει τιτλοποιηθεί εκ των προτέρων


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:préalablement titrée
Greek translation:έχει τιτλοποιηθεί εκ των προτέρων
Entered by: socratisv
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:45 Oct 4, 2005
French to Greek translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / detergents
French term or phrase: prealablement titree
La souche de Mycobacterium est prealablement titree sans le produit a tester
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 03:19
έχει τιτλοποιηθεί εκ των προτέρων
Explanation:
...ή έχει τιτλοδοτηθεί εκ των προτέρων.

Εναλλακτικά, αν θες να ακολουθήσεις επακριβώς το πρωτότυπο, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τιτλοποιημένο ή τιτλοδοτημένο κλπ.
Selected response from:

Lamprini Kosma
Local time: 02:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3έχει τιτλοποιηθεί εκ των προτέρων
Lamprini Kosma


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
έχει τιτλοποιηθεί εκ των προτέρων


Explanation:
...ή έχει τιτλοδοτηθεί εκ των προτέρων.

Εναλλακτικά, αν θες να ακολουθήσεις επακριβώς το πρωτότυπο, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τιτλοποιημένο ή τιτλοδοτημένο κλπ.

Lamprini Kosma
Local time: 02:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: ÊáëçìÝñá, ËáìðñéíÞ. ÌÝ÷ñé ðñéí ëßãï åß÷á êé åãþ ðñüâëçìá êùäéêïðïßçóçò ïðüôå ç êáôÜóôáóç äåí Þôáí ãéá ðïëëÝò êïõâÝíôåò:-)
44 mins
  -> Åõ÷áñéóôþ Âßêõ! Ìå ôçí êùäéêïðïßçóç ìåãÜëï ðñüâëçìá ôåëåõôáßá. :-)

agree  Nick Lingris: ÊáëçìÝñá.
2 hrs
  -> Åõ÷áñéóôþ Íßêï. ÊáëçìÝñá

agree  SGOUZA
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 28, 2009 - Changes made by socratisv:
Edited KOG entryAssimina Vavoula's old entry - "prealablement titree" => " "


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: