KudoZ home » French to Greek » Medical (general)

poser sans appuyer l'empreinte de la pièce à main

Greek translation: τοποθετήστε χωρίς να πιέσετε το αποτύπωμα του εργαλείου χειρός

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Poser sans appuyer l'empreinte de la pièce à main
Greek translation:τοποθετήστε χωρίς να πιέσετε το αποτύπωμα του εργαλείου χειρός
Entered by: socratisv
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:10 Feb 13, 2005
French to Greek translations [PRO]
Medical - Medical (general)
French term or phrase: poser sans appuyer l'empreinte de la pièce à main
"Poser sans appuyer l'empreinte de la piece a main" sur la peau afin de ne pas chasser le sang qui sert de chromophore cible pour la lumiere non coherente.

Il s'agit des recommandations au sujet d'un sisteme d'epilation par flash lampe (Air Light).
Toute la phrase est incomprehensible...
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 08:19
-
Explanation:
Δεν είμαι σίγουρη ποιό μέρος δεν είναι κατανοητό, αλλά η προτασή σου ουσιαστικά λέει, τοποθετήστε χωρίς να πιέσετε το αποτύπωμα του εργαλείου χειρός.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2005-02-13 16:31:12 GMT)
--------------------------------------------------

Επίσης appuyer (un) empreinte , \"κλείνω\", \"σφραγίζω\"......

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2005-02-13 16:31:57 GMT)
--------------------------------------------------

...συγγνώμη για το ορθογραφικό... ¨-)
Selected response from:

Elena Petelos
United Kingdom
Local time: 06:19
Grading comment
Ευχαριστώ...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1-
Elena Petelos


Discussion entries: 3





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
phrase entre guillements
-


Explanation:
Δεν είμαι σίγουρη ποιό μέρος δεν είναι κατανοητό, αλλά η προτασή σου ουσιαστικά λέει, τοποθετήστε χωρίς να πιέσετε το αποτύπωμα του εργαλείου χειρός.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2005-02-13 16:31:12 GMT)
--------------------------------------------------

Επίσης appuyer (un) empreinte , \"κλείνω\", \"σφραγίζω\"......

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2005-02-13 16:31:57 GMT)
--------------------------------------------------

...συγγνώμη για το ορθογραφικό... ¨-)

Elena Petelos
United Kingdom
Local time: 06:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ευχαριστώ...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lamprini Kosma
0 min
  -> :-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 25, 2008 - Changes made by socratisv:
Edited KOG entry<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "Poser sans appuyer l'empreinte de la piece a main" »
Oct 25, 2008 - Changes made by socratisv:
Term askedphrase entre guillements » poser sans appuyer l\'empreinte de la pièce à main


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search