GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:10 Feb 13, 2005 |
French to Greek translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena Petelos United Kingdom Local time: 12:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | - |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
phrase entre guillements - Explanation: Δεν είμαι σίγουρη ποιό μέρος δεν είναι κατανοητό, αλλά η προτασή σου ουσιαστικά λέει, τοποθετήστε χωρίς να πιέσετε το αποτύπωμα του εργαλείου χειρός. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 20 mins (2005-02-13 16:31:12 GMT) -------------------------------------------------- Επίσης appuyer (un) empreinte , \"κλείνω\", \"σφραγίζω\"...... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 21 mins (2005-02-13 16:31:57 GMT) -------------------------------------------------- ...συγγνώμη για το ορθογραφικό... ¨-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.