KudoZ home » French to Greek » Other

fuite en avant

Greek translation: άνοιγμα

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:fuite en avant
Greek translation:άνοιγμα
Entered by: Irene22
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:46 Aug 10, 2002
French to Greek translations [PRO]
French term or phrase: fuite en avant
Agriculture
Irene22
Local time: 10:43
σύλληψη/ ιδέα που προτρέχει των καιρών
Explanation:
Κοιτάξτε το παρακάτω site. Θα βρείτε πληροφορίες στο site της ΕΕ.
Selected response from:

Yannis Pistofidis
Greece
Local time: 10:43
Grading comment
Δεν κατάλαβα γιατί με παραπέμπετε σ'αυτό το site. Πάντως ευχαριστώ γιατί μου δώσατε μια απάντηση εκτός πηγών που θα μπορούσα να συμβουλευτώ και μόνη μου
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 -1σύλληψη/ ιδέα που προτρέχει των καιρώνYannis Pistofidis
3fygi pros ta emprosndsv


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fygi pros ta empros


Explanation:
Définition du Robert :
Fuite en avant,
accélération d'un processus (politique, économique) jugé nécessaire bien que dangereux ; fait d'accompagner une évolution que l'on ne peut contrôler.

ndsv
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
σύλληψη/ ιδέα που προτρέχει των καιρών


Explanation:
Κοιτάξτε το παρακάτω site. Θα βρείτε πληροφορίες στο site της ΕΕ.


    Reference: http://europa.eu.int/futurum/documents/speech/sp310301_el.ht...
Yannis Pistofidis
Greece
Local time: 10:43
Native speaker of: Greek
PRO pts in pair: 16
Grading comment
Δεν κατάλαβα γιατί με παραπέμπετε σ'αυτό το site. Πάντως ευχαριστώ γιατί μου δώσατε μια απάντηση εκτός πηγών που θα μπορούσα να συμβουλευτώ και μόνη μου

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  ndsv: mipos to mperdevete me to avant garde;
4 days
  -> Όχι, καθόλου. Γι'αυτό έκανα και την παραπομπή, όπου υπάρχει η λέξη στο γαλλικό κείμενο και στα ελληνικά αποδίδεται ακριβώς έτσι.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 21, 2008 - Changes made by socratisv:
VettingNeeds Vetting » Vet OK


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search