ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
06:53 Mar 21 '11 French to Greek
Poetry & Literatu...
(je me trouvai enfermée) dans une double retraite (βρέθηκα παγιδευμένη) σε μια διπλή κρυψώνα Assimina Vavoula 1
17:47 Mar 20 '11 ^ ouvrait sur οδηγουσε στο... Assimina Vavoula 3
20:38 Jun 20 '10 ^ rigidité conventuelle kerameos_ioanna 2
20:38 Jun 20 '10 ^ cortége de gloire kerameos_ioanna 1
20:21 Oct 21 '09 ^ Non-PRO: prendre sur soi (not for points) venia
Not a translator
1
19:38 Oct 21 '09 ^ d'un seul tenant μονοκόμματα venia
Not a translator
1
11:07 Jan 21 '09 ^ chapelle ardente παρεκκλήσιο νοσοκομείου Alejana 4
11:03 Jan 21 '09 ^ funerarium νεκροθάλαμος Alejana 3
06:07 Jun 12 '08 ^ cour de police chondrou ioanna 1
18:55 Oct 6 '07 ^ advient comme un monde γεννιέται σαν σύμπαν elisavet 1
16:46 Oct 6 '07 ^ mise en coupe réglée τομές ρυθμισμένες εκ των προτέρων elisavet 1
17:36 Oct 5 '07 ^ rétrodictif ανασκοπικός elisavet 2
18:22 Oct 4 '07 ^ jugement de gout κριτική του γούστου elisavet 1
13:57 Oct 4 '07 ^ sociologie de la réception κοινωνιολογία της πρόσληψης elisavet 2
19:07 Oct 3 '07 ^ thète θης - θητός elisavet 1
15:11 Oct 3 '07 ^ Upanishads Ουπανισάδες elisavet 2
15:06 Oct 3 '07 ^ vouloir-vivre βούληση για ζωή elisavet 1


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: