au niveau de la lucidité

Greek translation: στον τομέα, στο επίπεδο της πνευματικής διαύγειας

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:au niveau de la lucidité
Greek translation:στον τομέα, στο επίπεδο της πνευματικής διαύγειας
Entered by: Christine Cooreman

20:11 Feb 21, 2006
French to Greek translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: au niveau de la lucidité
2. Brahim Llob, votre héros, nous propose un code moral particulier. Où se situe ce code dans les vides et la confusion générale de la morale occidentale ?

R : Le code se situe au niveau de la lucidité. L’honnêteté est essentielle dans la préservation du salut de l’humanité. S’il n’y avait pas de morale, le monde ressemblerait à la jungle où le plus fort se nourrit du plus faible, le riche de plus démuni. C’est à peu près ce que nous vivons aujourd’hui, avec les guerres et les foyers de tension qu’entretient la Finance internationale. Sauf qu’il existe encore des consciences qui s’interposent et qui dénoncent les dérives, ce qui nous privilégie par rapport à la faune et aux lois de l’animalité
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 12:17
στον τομέα, στο επίπεδο της πνευματικής διαύγειας
Explanation:
τώρα, τί ακριβώς εννοεί ο ποιητής, ο Θεός κι η ψυχή του...(δε μου φαίνεται και τόσο διαυγής, ο ίδιος...)
Selected response from:

Christine Cooreman
Cyprus
Local time: 12:17
Grading comment
Ευχαριστώ. Ίσως να χρησιμοποιήσω και τα λεγόμενα του Νίκου ως υποσημείωση για τον πελάτη μου...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4στον τομέα, στο επίπεδο της πνευματικής διαύγειας
Christine Cooreman


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
στον τομέα, στο επίπεδο της πνευματικής διαύγειας


Explanation:
τώρα, τί ακριβώς εννοεί ο ποιητής, ο Θεός κι η ψυχή του...(δε μου φαίνεται και τόσο διαυγής, ο ίδιος...)

Christine Cooreman
Cyprus
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Grading comment
Ευχαριστώ. Ίσως να χρησιμοποιήσω και τα λεγόμενα του Νίκου ως υποσημείωση για τον πελάτη μου...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay (X): Μάλλον "διαφάνειας" / "ευθύτητας" (cf. honneteté)
8 mins

agree  Vicky Papaprodromou
23 mins

agree  Nick Lingris: Εγώ πάλι νομίζω ότι είναι το αντίθετο στην confusion. Εκεί που σταματάει η σύγχυση και αρχίζουν να ξεκαθαρίζουν τα πράγματα.
32 mins
  -> Ξ

agree  Lamprini Kosma
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search