GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:05 Aug 2, 2004 |
French to Greek translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena Petelos United Kingdom Local time: 03:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | - |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
- Explanation: "γιατί έτσι"... αν και δύσκολο χωρίς συγκείμενο...¨-)... "για το τίποτα" ... κ.λ.π. C'est à cause des mouches. Réplique goguenarde que l'on fait à une question à laquelle on ne veut pas répondre. Un lundi après midi, un frère gouailleur interpelle ainsi son camarade: Eh ! dis donc, compagnon, pourquoi n'es-tu pas venu à la boîte ce matin? L'autre répond par ce coq-à-l'âne: C'est à cause des mouches. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 20 mins (2004-08-02 10:25:28 GMT) -------------------------------------------------- ...εκτός αν βέβαια είναι κυριολεκτική η ερμηνεία... \"εξαιτίας των μυγών\"...:-) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 40 mins (2004-08-02 10:45:37 GMT) -------------------------------------------------- ...εκτός αν βέβαια είναι κυριολεκτική η ερμηνεία... \"εξαιτίας των μυγών\"...:-) Reference: http://www.synec-doc.be/librairie/typo/Argot_Typo-C.html#Ind... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|