KudoZ home » French to Greek » Poetry & Literature

lovée

Greek translation: Σφιγμένο (σε γροθιά)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:lovée
Greek translation:Σφιγμένο (σε γροθιά)
Entered by: socratisv
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:01 Aug 4, 2004
French to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: lovée
Lous lui prit la main, la sentit trembler légèrement puis devenir chaude, lovée dans sa paume.

Alain Surget, Lous le Fada, p. 56
Ilias PETALAS
Local time: 04:39
σφιγμένη (σε γροθιά)
Explanation:
lové σημαίνει τυλιγμένος, αλλά εδώ εννοείται σε γροθιά, σφιγμένη, με τα δάχτυλα κλειστά

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2004-08-04 19:12:39 GMT)
--------------------------------------------------

διόρθωση: σφιγμένο (σε γροθιά) γιατί αναφέρεται στο \"χέρι\". Παρασύρθηκα από το γαλλικό...
Σφιγμένο/να σφίγγει (σε γροθιά) μέσα στην παλάμη του.
Selected response from:

Daphne b
Sweden
Local time: 04:39
Grading comment
Σε ευχαριστώ πολύ και πάλι, Δάφνη
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2σφιγμένη (σε γροθιά)Daphne b


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
lovιe
σφιγμένη (σε γροθιά)


Explanation:
lové σημαίνει τυλιγμένος, αλλά εδώ εννοείται σε γροθιά, σφιγμένη, με τα δάχτυλα κλειστά

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2004-08-04 19:12:39 GMT)
--------------------------------------------------

διόρθωση: σφιγμένο (σε γροθιά) γιατί αναφέρεται στο \"χέρι\". Παρασύρθηκα από το γαλλικό...
Σφιγμένο/να σφίγγει (σε γροθιά) μέσα στην παλάμη του.

Daphne b
Sweden
Local time: 04:39
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 75
Grading comment
Σε ευχαριστώ πολύ και πάλι, Δάφνη

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Καλησπέρα, Δαφνούλι!
41 mins
  -> Καλησπέρα Βίκυ, ευχαριστώ :-)

agree  Alexandra Fakalou
20 hrs
  -> Ευχαριστώ Αλεξάνδρα!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 21, 2008 - Changes made by socratisv:
VettingNeeds Vetting » Vet OK
Oct 21, 2008 - Changes made by socratisv:
Edited KOG entry<a href="/profile/3050">Ilias PETALAS's</a> old entry - "lovée" » "óöéãìÝíç (óå ãñïèéÜ)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search