KudoZ home » French to Greek » Wine / Oenology / Viticulture

grand vin

Greek translation: κρασί ανώτερης ποιότητας

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:grand vin
Greek translation:κρασί ανώτερης ποιότητας
Entered by: Nick Lingris
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:16 Aug 2, 2006
French to Greek translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / wine
French term or phrase: grand vin
anaferetai sto keimeno poly syxna kathws ginetai katigoriopoihsh tvn krasivn se "bon, grands et mauvais vins". mipws ennoei "spoudaia krasia"?????
to idio epitheto synantw kai prin to "terroir" to opoio syxna anaferetai ws "grand terroir"(=kalo edafos?????)
CHRISTINE
Local time: 17:10
κρασί ανώτερης ποιότητας
Explanation:
Ως επίσημος χαρακτηρισμός κρασιού, δεν μεταφράζεται, όπως μπορείς να δεις στις αναζητήσεις:
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&safe=off&rls=...
ή στη σχετική σελίδα της ΕΕ:
http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?ur...

Στη συγκεκριμένη διατύπωση, ο όρος που αντιστοιχεί είναι το "ανώτερης ποιότητας".
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&safe=off&q=κρ...

Η "πρώτη ετικέτα" που προτείνεται κάπου δεν είναι δόκιμη αντιστοιχία.

Για το terroir θα πρέπει επίσης να έχουμε πληρέστερη περιγραφή και ξεχωριστή ερώτηση. Προσοχή όμως γιατί και πάλι, σε επίσημες περιγραφές, δεν μεταφράζεται.
http://www.cellier.gr/35/category/greek/35/0/100/1/index.htm...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-08-02 11:53:10 GMT)
--------------------------------------------------

Δίνω εναλλακτική διεύθυνση για τη χρήσιμη σελίδα της ΕΕ:
http://tinyurl.com/rnhdt
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 15:10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2κρασί ανώτερης ποιότητας
Nick Lingris
4grand vin
Anastasia Balta
3krasi protis taxeos
Andreas THEODOROU


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
krasi protis taxeos


Explanation:
I think that 'Grand' can have a specific legal meaning, laid down by the certification authority INAO. I am thinking of 'grand cru' and 'premier cru' in Burgundy for instance.

It seems your text is using its own classification system.

In your case, I would use something like 'first class' because 'spoudaio' implies that 'bon vin' is not good.

Terroir is more than just the soil, I would translate it as 'microclimate' in English.

Andreas THEODOROU
Spain
Local time: 16:10
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
κρασί ανώτερης ποιότητας


Explanation:
Ως επίσημος χαρακτηρισμός κρασιού, δεν μεταφράζεται, όπως μπορείς να δεις στις αναζητήσεις:
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&safe=off&rls=...
ή στη σχετική σελίδα της ΕΕ:
http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?ur...

Στη συγκεκριμένη διατύπωση, ο όρος που αντιστοιχεί είναι το "ανώτερης ποιότητας".
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&safe=off&q=κρ...

Η "πρώτη ετικέτα" που προτείνεται κάπου δεν είναι δόκιμη αντιστοιχία.

Για το terroir θα πρέπει επίσης να έχουμε πληρέστερη περιγραφή και ξεχωριστή ερώτηση. Προσοχή όμως γιατί και πάλι, σε επίσημες περιγραφές, δεν μεταφράζεται.
http://www.cellier.gr/35/category/greek/35/0/100/1/index.htm...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-08-02 11:53:10 GMT)
--------------------------------------------------

Δίνω εναλλακτική διεύθυνση για τη χρήσιμη σελίδα της ΕΕ:
http://tinyurl.com/rnhdt

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 15:10
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andreas THEODOROU: Hi Nick
44 mins
  -> Hi, Andy. Thanks a lot!

agree  Vicky Papaprodromou: To Grand terroir δεν μεταφράζεται όταν είναι σε ετικέτες. Όταν υπάρχει μέσα στο κείμενο, θέλει όντως προσοχή και ψάξιμο.//«Ελληνική Οινογνωσία», εκδόσεις Ηνίοχος. Το έχεις; Έχει καταπληκτικά κείμενα.:-)//Ούτε κι εγώ.:-)))
1 hr
  -> Και χωριστή ερώτηση! Τι, τσάμπα να ψάχνουμε; // Όχι, δεν το έχω. Όπως δεν έχω και βιβλία σεξολογίας.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grand vin


Explanation:
French Meaning "great wine", it is used in Bordeaux to distinguish the primary wine of a château from any secondary wines produced. In Alsace it refers to wine of more than 11% alcohol.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-08-03 06:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

Ως κρασί ανώτερης ποιότητας θεωρείται κυρίως το grand cru

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-08-03 06:32:23 GMT)
--------------------------------------------------

www.hotel-restaurant.gr/online/article.asp?returnPage=SECTI...

"πρώτη ετικέτα" των κρασιών της Μπορντώ, που προέρχονται από chateaux

Anastasia Balta
Greece
Local time: 17:10
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search