KudoZ home » French to Greek » Wine / Oenology / Viticulture

robe

Greek translation: απόχρωση - βάθος χρώματος

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:robe
Greek translation:απόχρωση - βάθος χρώματος
Entered by: CHRISTINE
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:56 Feb 10, 2007
French to Greek translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / wine
French term or phrase: robe
se polla simeia tou keimenou anaferetai sto "robe de la couleur". robe kai couleur omws einai poly konta san ennoies...!!!!
CHRISTINE
Local time: 21:58
απόχρωση - βάθος χρώματος
Explanation:
Για τη περίπτωσή σου εδώ χρησιμοποιείται το robe ως απόχρωση ή μπορείς να το πεις και βάθος χρώματος (δηλαδή πόσο βαθύ κόκκινο είναι ή ροζ κτλ)
Selected response from:

Valentini Mellas
Greece
Local time: 21:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4απόχρωση - βάθος χρώματος
Valentini Mellas
3ένδυμα
Marina Varouta


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
απόχρωση - βάθος χρώματος


Explanation:
Για τη περίπτωσή σου εδώ χρησιμοποιείται το robe ως απόχρωση ή μπορείς να το πεις και βάθος χρώματος (δηλαδή πόσο βαθύ κόκκινο είναι ή ροζ κτλ)

Valentini Mellas
Greece
Local time: 21:58
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ένδυμα


Explanation:
Οπως "η μύτη" (le nez) αναφέρεται στο άρωμα, "la robe" αναφέρεται απλά στο χρώμα.

http://www.chateauloisel.com/xtra/robe-du-vin.htm

Ορισμένες πηγές το αναφέρουν ως "ένδυμα":

Ο Ηδύπνοος (γλυκιά πνοή) βραβεύτηκε με χρυσό μετάλλιο στο διαγωνισμό των Βρυξελλών Concours mondial 2006. Μπροστά μας παρουσιάζεται μ' ένδυμα λαμπερό αχυροκίτρινο.
http://www.men24.gr/html/ent/399/ent.1399.asp

Μια έκπληξη από την Κρήτη κι από ένα παραγωγό που αξίζει να θυμάστε για το μέλλον. Αχνοκίτρινο, λαμπερό «ένδυμα», με πρασινωπές ανταύγειες, εκφραστική «μύτη» όπου επικρατούν αρώματα ώριμων ροδάκινων και πεπονιού σε λεμονάτο φόντο, και στόμα γεμάτο «φρούτο» αλλά και μια δροσιστική οξύτητα, που το κάνει αξιαγάπητο.
http://portal.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_oiko1_100252_...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day36 mins (2007-02-11 12:32:16 GMT)
--------------------------------------------------

Robe = Couleur d'un vin, habit du vin.
http://www.odivin.com/vins-info.php?info=glossaire

Marina Varouta
Germany
Local time: 20:58
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search