GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:56 Feb 10, 2007 |
French to Greek translations [PRO] Wine / Oenology / Viticulture / wine | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valentini Mellas Greece Local time: 09:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | απόχρωση - βάθος χρώματος |
| ||
3 | ένδυμα |
|
απόχρωση - βάθος χρώματος Explanation: Για τη περίπτωσή σου εδώ χρησιμοποιείται το robe ως απόχρωση ή μπορείς να το πεις και βάθος χρώματος (δηλαδή πόσο βαθύ κόκκινο είναι ή ροζ κτλ) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ένδυμα Explanation: Οπως "η μύτη" (le nez) αναφέρεται στο άρωμα, "la robe" αναφέρεται απλά στο χρώμα. http://www.chateauloisel.com/xtra/robe-du-vin.htm Ορισμένες πηγές το αναφέρουν ως "ένδυμα": Ο Ηδύπνοος (γλυκιά πνοή) βραβεύτηκε με χρυσό μετάλλιο στο διαγωνισμό των Βρυξελλών Concours mondial 2006. Μπροστά μας παρουσιάζεται μ' ένδυμα λαμπερό αχυροκίτρινο. http://www.men24.gr/html/ent/399/ent.1399.asp Μια έκπληξη από την Κρήτη κι από ένα παραγωγό που αξίζει να θυμάστε για το μέλλον. Αχνοκίτρινο, λαμπερό «ένδυμα», με πρασινωπές ανταύγειες, εκφραστική «μύτη» όπου επικρατούν αρώματα ώριμων ροδάκινων και πεπονιού σε λεμονάτο φόντο, και στόμα γεμάτο «φρούτο» αλλά και μια δροσιστική οξύτητα, που το κάνει αξιαγάπητο. http://portal.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_oiko1_100252_... -------------------------------------------------- Note added at 1 day36 mins (2007-02-11 12:32:16 GMT) -------------------------------------------------- Robe = Couleur d'un vin, habit du vin. http://www.odivin.com/vins-info.php?info=glossaire |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.