KudoZ home » French to Greek » Wine / Oenology / Viticulture

zan

Greek translation: καραμέλες γλυκόριζας

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:zan
Greek translation:καραμέλες γλυκόριζας
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:11 Feb 10, 2007
French to Greek translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / wines
French term or phrase: zan
anaferetai sta tritogeni arwmata tvn krasivn, dil. arwmatikew seires p.ex. louloudati, metalliki, pikantiki ktl.... sta tritogeni arvmata tiw pikantikis seiras anaferei endeiktika to garyfalo, ti glykoriza kai to zan!!!!
elisavet
Local time: 20:37
καραμέλες γλυκόριζας
Explanation:
Μία πρόταση είναι να το παραλείψεις, καθώς πρόκειται για προϊόν της γλυκόριζας που αναφέρεται ήδη:

Coteaux du Languedoc, Aupilhac (S. Fadat), Montpeyroux, 1998 : [...]Le milieu de bouche présente un caractère animal affirmé mais la matière est intéressante même si j’aime moins ce style. Pour terminer, la finale offre une note de *zan/réglisse* fort agréable.

Zan : réglisse de ma lointaine enfance. C'était plutôt un bonbon d'adultes. Se déclinait en bleu (parfum violette), vert (parfum menthe) et rouge (réglisse parfum réglisse). Qui n'a pas eu la nausée après une tablette de Zan ?
Selected response from:

Anastasia Balta
Greece
Local time: 20:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1καραμέλες γλυκόριζας
Anastasia Balta


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
καραμέλες γλυκόριζας


Explanation:
Μία πρόταση είναι να το παραλείψεις, καθώς πρόκειται για προϊόν της γλυκόριζας που αναφέρεται ήδη:

Coteaux du Languedoc, Aupilhac (S. Fadat), Montpeyroux, 1998 : [...]Le milieu de bouche présente un caractère animal affirmé mais la matière est intéressante même si j’aime moins ce style. Pour terminer, la finale offre une note de *zan/réglisse* fort agréable.

Zan : réglisse de ma lointaine enfance. C'était plutôt un bonbon d'adultes. Se déclinait en bleu (parfum violette), vert (parfum menthe) et rouge (réglisse parfum réglisse). Qui n'a pas eu la nausée après une tablette de Zan ?

Anastasia Balta
Greece
Local time: 20:37
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentini Mellas
1 day1 hr
  -> Σ' ευχαριστώ πολύ!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search