ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to Hebrew » Law (general)

brevet d'intention

Hebrew translation: פטנט חדשני/ראשוני מסוגו


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:brevet d'intention
Hebrew translation:פטנט חדשני/ראשוני מסוגו
Entered by: Pnina
Options:
- Contribute to this entry

13:06 Aug 28, 2009Login or register (free) for more options.
French to Hebrew translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: brevet d'intention
בתזכיר ההתאגדות של חברה, במסגרת פירוט מטרות החברה, אחת המטרות היא להשיג פטנטים, זכויות פטנט, סימני מסחר, brevets d'intention...
OOGIT
Israel
Local time: 12:48
פטנט חדשני/ראשוני מסוגו
Explanation:
המונח
IP (Innovation Patent)
תורגם מאנגלית לצרפתית כך
brevet d'invention

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-08-29 09:41:25 GMT)
--------------------------------------------------

המונח פטנט חדשני מופיע ב-470 אתרי אינטרנט ישראליים (ערכתי חיפוש באמצעות גוגל
הרי דוגמה אחת של השימוש בו
"זה לא פטנט "חדשני" בערך כל מערכת טלפוניה בכל מוקד טלפוני עובדת...זה דווקא כן פטנט חדשני הרי זאת החברה הראשונה שיוצאת עם זה לקהל הרחב
www.comkids.co.il/2008/07/jajah.html
Selected response from:

Pnina
Israel
Local time: 12:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1פטנט
Ron Armon
3 +1פטנט המצאה
desertfox
3 -1פטנט חדשני/ראשוני מסוגוPnina


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
פטנט המצאה


Explanation:
Brevet = באמת פטנט בצרפתית
Brevent d'invention = IP באנגלית = innovation patent
innovation patent = פטנט המצאה


desertfox
Israel
Local time: 12:48
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ron Armon: You were the best here with פטנט המצאה. (better IMHO אמצאה) but פטנט חדשני is simply wrong (again - IMHO).
1 day22 hrs
  -> Thanks a lot~! :))
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
פטנט חדשני/ראשוני מסוגו


Explanation:
המונח
IP (Innovation Patent)
תורגם מאנגלית לצרפתית כך
brevet d'invention

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-08-29 09:41:25 GMT)
--------------------------------------------------

המונח פטנט חדשני מופיע ב-470 אתרי אינטרנט ישראליים (ערכתי חיפוש באמצעות גוגל
הרי דוגמה אחת של השימוש בו
"זה לא פטנט "חדשני" בערך כל מערכת טלפוניה בכל מוקד טלפוני עובדת...זה דווקא כן פטנט חדשני הרי זאת החברה הראשונה שיוצאת עם זה לקהל הרחב
www.comkids.co.il/2008/07/jajah.html


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/bus_financial/43...
Pnina
Israel
Local time: 12:48
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ron Armon: Sorry: 1. IP is *not* innovation patent! (it's Intellectual property) - search "IP" with "Intellectual property" (6 million hits) and with the other (9,000...). 2. Your citation does not refer to legal patents at all (but to what we call פטנט in slang).
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
brevet d'invention
פטנט


Explanation:
It's not English - It's French.
It's not d'intention - it's d'invention

Once this is sorted out - It's simply a patent:
http://milon.g.co.il/targum/brevet d/'invention

--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2009-08-30 22:10:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Link got corrupted.
This might work: http://milon.g.co.il/targum/brevet d/'invention

As to an alternative to "פטנט" here - I'd use אמצאה - It's one step before a "real" patent.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2009-08-30 22:16:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No luck with the link... :-)
http://milon.g.co.il/targum/brevet d/'invention

As to an alternative to "פטנט" here - I'd use אמצאה - It's one step before a "real" patent.
-------------------------
על מנת שאמצאה תהיה כשירת פטנט עליה לענות על הדרישות הבאות: (1) [להתקיים ב]כל תחום טכנולוגי; (2) [להיות] מוצר או תהליך; (3) חדשה בכל העולם; (4) מועילה; (5) בעלת התקדמות אמצאתית.
יש שלושה סוגי אמצאות: אמצאה כשירת פטנט, אמצאה שאינה כשירת פטנט ואמצאה היברידית הנמצאת בחלקה במרחב האמצאות המוגנות ובחלקה במרחב האמצאות שאינן מוגנות ואשר גורלה עשוי להשתנות ממקרה למקרה.

http://www.law.co.il/computer-law/judgments/?p=34
בקשת פטנט 1317733
21/9/2006

--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2009-08-30 22:19:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No way to make links work with an apostrophe?... Perhaps:
http://milon.g.co.il/targum/brevet d\'invention or
http://milon.g.co.il/targum/brevet d'invention

--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2009-08-30 22:22:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Last 3 tries before I give up:
http://milon.g.co.il/targum/brevet d/'invention or
http://milon.g.co.il/targum/brevet d\'invention
http://milon.g.co.il/targum/brevet d'invention

Ron Armon
Israel
Local time: 12:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
Notes to answerer
Asker: כן, אבל המילה פטנט מופיעה כבר בסעיף. מדוע שיחזרו עליה פעמיים?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juliana Starkman: בדיוק
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: