ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Hebrew » Linguistics

Dis-les moi

Hebrew translation: תגיד לי אותן/תאמר לי אותן (אמור, הגד בלשון הטהרנים) . ה


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Dis-les moi
Hebrew translation:תגיד לי אותן/תאמר לי אותן (אמור, הגד בלשון הטהרנים) . ה
Entered by: Gad Kohenov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:54 Oct 17, 2011
French to Hebrew translations [PRO]
Linguistics
French term or phrase: Dis-les moi
Contexte
Tu as des nouvelles? Dis-les moi.
Comment traduit-on le "les" ou "le" ou "la" dans une autre phrase
En phonétique svp, je suis illettré !!
je comprends qu'il devrait y avoir un "oti" pour le moi mais "les" ? Ani mevin klum
Merci
Albert Golub
Local time: 00:01
תגיד לי אותן/תאמר לי אותן
Explanation:
אותן veut dire les dans ce cas.
La phrase entiere:
יש לך חדשות? תגיד לי אותן

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2011-10-17 18:54:00 GMT)
--------------------------------------------------

Yesh lecha Hadshot? Tagid li otan/tomar li otan
Hadge et emor otan sont des formes tres formelles preconisees par l'academie de la langue hebraique, mes tres peut usees.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-10-18 07:47:22 GMT)
--------------------------------------------------

Haged et emor otan sont des formes tres formelles preconisees par l'academie de la langue hebraiques mais tres peux usees.


מאירס. מיימוצה היה במובן אליו מתכוון צביקה הדר. יותר כינוי חובה מאשר סוג של מנדריל או בבון.
כאן מדובר בסלנג דיבורי ולא בשפה תקנית. אני לא פונה לשכן שלי ואומר "הגד לי" או "אמור לי". אני אומר "תגיד לי" וזהו.
מה קשור תשלום מיסים לעניין? מישהו אמר שלא שילמת? ומה קשורה שמיטה להר סיני? מישהו אמר שעלית לתורה בשפה אחרת? אם היית כותב "ניוטרל" זה היה בסדר. אבל "מינוס" רק בגלל שאתה טהרן (פוריסט הרי זה לא עברית). תגיד טהרן ואף אחד לא יבין אותך.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-10-18 07:48:36 GMT)
--------------------------------------------------

hébraïque et pas hébraïques **
Selected response from:

Gad Kohenov
Local time: 01:01
Grading comment
Toda Raba Gad
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 -1תגיד לי אותן/תאמר לי אותן
Gad Kohenov


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
תגיד לי אותן/תאמר לי אותן


Explanation:
אותן veut dire les dans ce cas.
La phrase entiere:
יש לך חדשות? תגיד לי אותן

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2011-10-17 18:54:00 GMT)
--------------------------------------------------

Yesh lecha Hadshot? Tagid li otan/tomar li otan
Hadge et emor otan sont des formes tres formelles preconisees par l'academie de la langue hebraique, mes tres peut usees.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-10-18 07:47:22 GMT)
--------------------------------------------------

Haged et emor otan sont des formes tres formelles preconisees par l'academie de la langue hebraiques mais tres peux usees.


מאירס. מיימוצה היה במובן אליו מתכוון צביקה הדר. יותר כינוי חובה מאשר סוג של מנדריל או בבון.
כאן מדובר בסלנג דיבורי ולא בשפה תקנית. אני לא פונה לשכן שלי ואומר "הגד לי" או "אמור לי". אני אומר "תגיד לי" וזהו.
מה קשור תשלום מיסים לעניין? מישהו אמר שלא שילמת? ומה קשורה שמיטה להר סיני? מישהו אמר שעלית לתורה בשפה אחרת? אם היית כותב "ניוטרל" זה היה בסדר. אבל "מינוס" רק בגלל שאתה טהרן (פוריסט הרי זה לא עברית). תגיד טהרן ואף אחד לא יבין אותך.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-10-18 07:48:36 GMT)
--------------------------------------------------

hébraïque et pas hébraïques **

Gad Kohenov
Local time: 01:01
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 4
Grading comment
Toda Raba Gad

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  meirs: עברית קלוקלת - צ"ל אמור לי אותן, הגד לי אותן (את החדשות)
31 mins
  -> באת ללמד אותי את שפות האם שלי, מיימוצה? אנחנו לא באקדמיה והמשפט הצרפתי הוא סלנג דיבורי ואליו התייחסתי.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 19, 2011 - Changes made by Gad Kohenov:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: