Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / ouvrants | | French term or phrase: en l'occurence | Comme on peut le voir sur la figure 1 relative a un exemple de fenętre a deux vantaux, en l'occurrence une fenętre, un colis selon la présente invention comprend le vantail droit etc.
Brevet: colis contenant les éléments d'une fenętre.
Réponse possible en outre de hongrois en allemand ou anglais |
| | | esetében | Explanation: ...ablak esetében
-------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2010-01-09 09:09:55 GMT) --------------------------------------------------
vagy: esetén, vonatkozóan, vonatkozásában stb.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2010-01-09 11:06:31 GMT) --------------------------------------------------
Avec plaisir ! :-) |
| Selected response from:
Eva H United States Local time: 18:02
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jan 14, 2010 - Changes made by Eva H: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |