ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Hungarian » Finance (general)

strict instrument d'échange

Hungarian translation: pontos csereeszköz


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:01 Apr 26, 2010
French to Hungarian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: strict instrument d'échange
Le sens
de la construction européenne n’apparaissait pas sur les billets qui étaient un strict instrument d’échange.
bildi55
Hungarian translation:pontos csereeszköz
Explanation:
a strict lehet akár szigorú is, de a szöveg többi részének ismerete nélkül nem tudom eldönteni, hogy mit akar itt mondani.

gondolom, az euróra, mint hivatalos fizetőeszközre utalnak, ami lehet éppen "kötelezően előírt csereeszköz" is, csak el akarták kerülni valamilyen túlságosan "strict" jelző használatát, különösen egy olyanét, amely valamiféle szupranacionalitásra, felülről elrendelt dologra utal.

elvben azonban az euró létrehozása a lehető legpontosabb kifejezése a valuták valós cserearányának, úgyhogy a jelző - akár a "pontos", akár a "szigorú" értelemben - nem költői, hanem a tartalomra utal.

a szöveg általános hangulatától, üzenetétől függően szerintem megfontolandó akár egy "tulajdonképpeni csereeszköz" (=szorosan vett) megfeleltetés is, vagy akár "konkrét csereeszköz", de nem hiszem, hogy érdemes különösebb jelentőséget tulajdonítani a jelzőnek (nincs olyan, hogy strict instrument...)
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 00:02
Grading comment
Köszönöm szépen a segítséget
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3pontos csereeszköz
Eva Blanar


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pontos csereeszköz


Explanation:
a strict lehet akár szigorú is, de a szöveg többi részének ismerete nélkül nem tudom eldönteni, hogy mit akar itt mondani.

gondolom, az euróra, mint hivatalos fizetőeszközre utalnak, ami lehet éppen "kötelezően előírt csereeszköz" is, csak el akarták kerülni valamilyen túlságosan "strict" jelző használatát, különösen egy olyanét, amely valamiféle szupranacionalitásra, felülről elrendelt dologra utal.

elvben azonban az euró létrehozása a lehető legpontosabb kifejezése a valuták valós cserearányának, úgyhogy a jelző - akár a "pontos", akár a "szigorú" értelemben - nem költői, hanem a tartalomra utal.

a szöveg általános hangulatától, üzenetétől függően szerintem megfontolandó akár egy "tulajdonképpeni csereeszköz" (=szorosan vett) megfeleltetés is, vagy akár "konkrét csereeszköz", de nem hiszem, hogy érdemes különösebb jelentőséget tulajdonítani a jelzőnek (nincs olyan, hogy strict instrument...)

Eva Blanar
Hungary
Local time: 00:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 58
Grading comment
Köszönöm szépen a segítséget
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: