KudoZ home » French to Hungarian » Government / Politics

règles européennes de non concurrence

Hungarian translation: európai versenytilalmi szabályok

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:règles européeennes de non concurrence
Hungarian translation:európai versenytilalmi szabályok
Entered by: Krisztina Bottai
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:57 Feb 23, 2006
French to Hungarian translations [PRO]
Government / Politics
French term or phrase: règles européennes de non concurrence
Tudna valaki ebben segiteni?
Krisztina Bottai
France
Local time: 17:54
európai versenytilalmi szabályok
Explanation:
Talán ez is lehet, a "versenytilalmi" kifejezésre elég sok találatot hozott a google.
Selected response from:

Ildikó Dawance Butz
Belgium
Local time: 17:54
Grading comment
Köszönöm a válaszokat mindkettőtöknek, végül is ezt választottam.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2európai versenytilalmi szabályok
Ildikó Dawance Butz
4a verseny kizárására vonatkozó európai szabályok
Eva Blanar


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a verseny kizárására vonatkozó európai szabályok


Explanation:
az "européen" jelzőt gyakran látom "uniós"-nak fordítani, tehát lehet akár "a verseny kizárására vonatkozó uniós szabályok" is

Eva Blanar
Hungary
Local time: 17:54
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
európai versenytilalmi szabályok


Explanation:
Talán ez is lehet, a "versenytilalmi" kifejezésre elég sok találatot hozott a google.

Ildikó Dawance Butz
Belgium
Local time: 17:54
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Köszönöm a válaszokat mindkettőtöknek, végül is ezt választottam.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: teljesen jó ez is! annyiból előnyösebb is, hogy van "versenytilalmi kötelezettség", ami franciául obligation de non concurrence
20 mins
  -> köszönöm

agree  apro
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search