KudoZ home » French to Hungarian » Government / Politics

initiative de proximité

Hungarian translation: környékbeli kezdeményezések

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:initiatives de proximité
Hungarian translation:környékbeli kezdeményezések
Entered by: Krisztina Bottai
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:23 Feb 23, 2006
French to Hungarian translations [PRO]
Government / Politics
French term or phrase: initiative de proximité
A teljes mondat igy hangzik:
Cela passera notamment par l’échange et la valorisation des pratiques et l’implication de tous, en interne, à travers une articulation d’actions communes à l’échelle du Groupe et d’*initiatives locales et de proximité*.
Nekem csak a "közelségi kezdeményezések" ugrik be, de biztos van ennél jobb kifejezés is.
Krisztina Bottai
France
Local time: 19:31
környékbeli kezdeményezések
Explanation:
Talán helyi és "környébeli" is lehet. De szerintem a közelségi sem rossz!
Selected response from:

Ildikó Dawance Butz
Belgium
Local time: 19:31
Grading comment
Mindkét javaslat nagyon jónak tűnik, de azt hiszem, Ildikóé talán kicsit jobban beleillik a szövegkörnyezetbe.
Attilának is köszönöm szépen a segítséget és a gyors reagálást!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3környékbeli kezdeményezések
Ildikó Dawance Butz
3helyi és körzeti kezdeményezések
Attila Piróth


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
initiativs locales et de proximité
helyi és körzeti kezdeményezések


Explanation:
Például egy falu/kisváros esetében a "locales" az adott településhez köthető helyi kezdeményezésekre vonatkozik, a "de proximité" pedig a közeli települések kezdeményezéseire. Erre a körzeti szó szerintem megfelelő, de talán valaki javasol szebbet, jobbat.
A körzeti helyett gyakrabban fordul elő a térségi és főként a regionális szó - de az utóbbi nagyobb földrajzi egységet szokott takarni.

Attila Piróth
France
Local time: 19:31
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
környékbeli kezdeményezések


Explanation:
Talán helyi és "környébeli" is lehet. De szerintem a közelségi sem rossz!

Ildikó Dawance Butz
Belgium
Local time: 19:31
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Mindkét javaslat nagyon jónak tűnik, de azt hiszem, Ildikóé talán kicsit jobban beleillik a szövegkörnyezetbe.
Attilának is köszönöm szépen a segítséget és a gyors reagálást!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search