French to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | French term or phrase: site | | Les VAMAC® Terpolymčres (Terpolymčre Ethylčne Acrylique (AEM)) contiennent des sites carboxyliques qui permettent une vulcanisation par les diamines. |
| szocs KudoZ activityQuestions: 37 ( 9 open) ( 3 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 00:03
|
| | Selected response from:
 József Lázár Local time: 00:03
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
44 mins confidence:  peer agreement (net): +2 régió, hely, molekularész, csoport
Explanation: Kontextustól függően.
Itt elsősorban csoportnak fordítanám.
|  József Lázár Local time: 00:03 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
| Notes to answerer
Asker: Köszönöm. A "csoport" tűnt a legmegfelelőbbnek.
|
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 21, 2010 - Changes made by József Lázár: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |