ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Hungarian » Mechanics / Mech Engineering

cintres sapin contre collés

Hungarian translation: hajlított fenyőfa-rostlemez (acélerôsítésű ~)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:25 Nov 17, 2009
French to Hungarian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
French term or phrase: cintres sapin contre collés
Cintres sapin contre collés et renforcés par lames acier 7 mm
Zita Kovács
France
Local time: 00:03
Hungarian translation:hajlított fenyőfa-rostlemez (acélerôsítésű ~)
Explanation:
Szerintem feltört vagy rostosított fenyőről lehet szó, amit a hajlítás után acéllemezekkel erősítettek meg. Ha viszont a szövegben bárhol arra utalnának, hogy a fenyőlapokat egészben használják fel, a rostlemez hibás fordítás, a "7 mm-es acélmegerősítésű fenyőlapok" közelebb állna az eredetigez (jesszusom mennyi ékezet... : ) Ezt egyébként az autóiparban főleg szerszámokhoz és készülékekhez használják, manapság alkatrészeket már nem készítenek belőle, legalább is én eddig még nem hallottam róla.
Selected response from:

paya2008
United States
Local time: 18:03
Grading comment
Köszönöm a segítséget!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3hajlított fenyőfa-rostlemez (acélerôsítésű ~)paya2008


Discussion entries: 1





  

Answers


4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hajlított fenyőfa-rostlemez (acélerôsítésű ~)


Explanation:
Szerintem feltört vagy rostosított fenyőről lehet szó, amit a hajlítás után acéllemezekkel erősítettek meg. Ha viszont a szövegben bárhol arra utalnának, hogy a fenyőlapokat egészben használják fel, a rostlemez hibás fordítás, a "7 mm-es acélmegerősítésű fenyőlapok" közelebb állna az eredetigez (jesszusom mennyi ékezet... : ) Ezt egyébként az autóiparban főleg szerszámokhoz és készülékekhez használják, manapság alkatrészeket már nem készítenek belőle, legalább is én eddig még nem hallottam róla.

paya2008
United States
Local time: 18:03
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Grading comment
Köszönöm a segítséget!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: