Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: A Dóra által talált szuper honlapot megnéztem, de én a carcasse szót inkább váznak, vázszerkezetnek fordítanám.
(A gumiabroncsoknál pl. a carcasse az un. nyersköpeny, amire aztán rákerül a futófelület, stb - a héj.,).
Explanation: A Dóra által talált szuper honlapot megnéztem, de én a carcasse szót inkább váznak, vázszerkezetnek fordítanám.
(A gumiabroncsoknál pl. a carcasse az un. nyersköpeny, amire aztán rákerül a futófelület, stb - a héj.,).
Ildikó Dawance Butz Belgium Local time: 18:23 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 8