14:43 Aug 3, 2006 |
French to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / balance sheet term | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | esposizioni medie |
| ||
3 | sospesi |
| ||
2 | portfogli medi |
|
portfogli medi Explanation: I miei clienti lo usano per indicare il portafoglio-titoli. Forse ha questa accezione anche in questo caso. Ma non sono sicurissima. -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2006-08-04 13:41:19 GMT) -------------------------------------------------- naturalmente intendevo "portafogli medi". Mi scuso. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sospesi Explanation: encours sono i crediti o debiti esigibili e viene in genere tradotto con "sospesi". Per moyen confesso che non saprei. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
esposizioni medie Explanation: E' un termine che ho già trovato varie volte e la cui traduzione mi è stata data dal cliente. Spero serva. Ciao, mv |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.