Italian translation: Dichiarazione annua dei dati sociali
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Tengo a precisare che la DADS non è una dichiarazione di versamento di contributi (abbiamo anche noi in Francia questo documento e si chiama DUCS)
Données sociales intesi proprio come dati sociali (ossia relativi alla società)
A titolo informativo, come si rileva nel rif. INSEE citato anche da Science451:
"La déclaration annuelle de données sociales (DADS) est une formalité déclarative que doit accomplir toute entreprise employant des salariés. Dans ce document commun aux administrations fiscales et sociales, les employeurs fournissent annuellement et pour chaque établissement, **un certain nombre d'informations relatives à l'établissement et aux salariés. Pour chaque salarié les informations suivantes sont déclarées : la nature de l'emploi et la qualification, les dates de début et de fin de période de paie, le nombre d'heures salariées, la condition d'emploi (temps complet, temps partiel), le montant des rémunérations versées, etc.** Pour l'Insee, les DADS permettent de produire des statistiques sur les salaires et l'emploi."
Mi dispiace per il pasticcio generale che ho combinato, questa è stata la versione che il mio cliente ha preferito. Grazie mille a tutti/e 4 KudoZ points were awarded for this answer
Moderator: ho riaperto la domanda e rimosso l'entry dal glossario. Grazie a tutti per la collaborazione e disponibilità. Ora è possibile rifare il grading, riassegnare i punti ed event. inserire il termine nel glossario. Grazie ancora
Moderator: se vuoi riaprire la domanda e riassegnare i punti, puoi contattare me via profilo. Per riaprire la domanda deve esser d'accordo anche l'answerer la cui domanda è stata scelta. La scelta è tutta tua/vostra, non vi è alcun obbligo.
C'è da dire però che capisco benissimo il punto di vista di Emanuela. In italiano "sociali" vuol dire dell'azienda, non dei dipendenti. Forse potrei aggiungere una nota e spiegare come funziona in Francia. Ne parlo domani con la cliente.
Mi sa che ha ragione Agnès, poco più avanti infatti ho trovato TDS, ossia " Transfert des données sociales. En France, norme contractuelle de transmission de données sociales, statistiques et fiscales par voie de supports magnétiques" (la definizione è presa da internet). Sono quindi chiaramente i dati sociali. Mi scuso con entrambe. Agnès, contatterò al più presto un amministratore per effettuare il cambio dei punti
Hai ragione non ho mai studiato la grammatica italiana e si vede (e proprio x questo motivo non lavoro mai verso l'IT). Per il resto "speriamo che me la cavo"...
Leggo (non ricordo dove) I svizzeri, vorrei solo far notare per amor di grammatica che con le parole che iniziano per s+ consonante, x, z l'articolo giusto da usare è Lo e il suo plurale Gli.
Questa regola è nella prima pagina delle grammatiche della lingua italiana.
Nessun si offenda è una pura nota grammaticale.
Automatic update in 00:
Answers
30 mins confidence:
DADS, Déclaration annuelle des données sociales
Dichiarazione annuale dei versamenti per contributi sociali
Explanation: qui si dice (fonte svizzera)
dichiarazione annuale dei versamenti per contributi sociali
Tengo a precisare che la DADS non è una dichiarazione di versamento di contributi (abbiamo anche noi in Francia questo documento e si chiama DUCS)
Données sociales intesi proprio come dati sociali (ossia relativi alla società)
A titolo informativo, come si rileva nel rif. INSEE citato anche da Science451:
"La déclaration annuelle de données sociales (DADS) est une formalité déclarative que doit accomplir toute entreprise employant des salariés. Dans ce document commun aux administrations fiscales et sociales, les employeurs fournissent annuellement et pour chaque établissement, **un certain nombre d'informations relatives à l'établissement et aux salariés. Pour chaque salarié les informations suivantes sont déclarées : la nature de l'emploi et la qualification, les dates de début et de fin de période de paie, le nombre d'heures salariées, la condition d'emploi (temps complet, temps partiel), le montant des rémunérations versées, etc.** Pour l'Insee, les DADS permettent de produire des statistiques sur les salaires et l'emploi."
Agnès Levillayer Italy Local time: 18:25 Native speaker of: French PRO pts in category: 48
Grading comment
Mi dispiace per il pasticcio generale che ho combinato, questa è stata la versione che il mio cliente ha preferito. Grazie mille a tutti/e
Explanation: dads (déclaration annuelle des données sociales
Costa Azzurra On Line - Creare Impresa in Francia
La pre-redazione della **dichiarazione annuale dei dati sociali (DADS)** in via cartacea. 1.1.2 - I contratti di lavoro :. Il contratto di lavoro scritto non è ... www.costaazzurraonline.com/crea_impresa.htm - 271k - Copia cache
EUR-Lex - 52000DC0719 - IT
Le informazioni relative al numero di dipendenti part time, apprendisti e ore lavorate saranno ricavati dalla **dichiarazione annuale dei dati sociali (DADS)**. ...
eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52000DC0719:IT:NOT - 355k - Copia cache -
These data were based on yearly declarations made by employers to social protection institutions
(DADS, “Déclaration Annuelle de Données Sociales”), which mention for each employee the
“entrance” day in and the “exit” day out of the firm and the wages received (on a year and hour
basis). pag.7