ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Accounting

virements de poste à poste

Italian translation: trasferimento (di fondi) da una voce ad un'altra


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:virement de poste à poste
Italian translation:trasferimento (di fondi) da una voce ad un'altra
Entered by: Emanuela Galdelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:06 Jul 14, 2009
French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
French term or phrase: virements de poste à poste
voix dans un bilan comptable
Ioana Lazar Capitaneanu
France
Local time: 18:26
Trasferimento (di fondi) da una voce ad un'altra
Explanation:
In contabilità ci sono diverse "voci" : credo che l'autore del testo possa voler dire che é possibile trasferire delle somme "da una voce all'altra".
Selected response from:

Serafina L.
France
Local time: 18:26
Grading comment
Grazie!

Ho fatto ulteriori ricerche nella direzione da lei indicata e si tratta infatti di "voci".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5traferimento/bonifico da pari a pari
Francesca Bersellini
3pagamento, bonifico, storno da posta a posta
Sabrina Leone
2Trasferimento (di fondi) da una voce ad un'altra
Serafina L.


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Trasferimento (di fondi) da una voce ad un'altra


Explanation:
In contabilità ci sono diverse "voci" : credo che l'autore del testo possa voler dire che é possibile trasferire delle somme "da una voce all'altra".

Serafina L.
France
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!

Ho fatto ulteriori ricerche nella direzione da lei indicata e si tratta infatti di "voci".
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pagamento, bonifico, storno da posta a posta


Explanation:
Spero ti possa aiutare!

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-07-14 18:11:22 GMT)
--------------------------------------------------

poste à poste sta anche per rete paritetica (peer-to-peer per intenderci).

Sabrina Leone
Italy
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Ha trovato qualche riscontro? Grazie dell'aiuto!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
traferimento/bonifico da pari a pari


Explanation:
POSTE A POSTE
(Peer to peer). Deux termes équivalents sont employés : "peer to peer" et "point-à-point". Dans une configuration poste à poste, les machines interconnectées entre elles peuvent jouer le rôle aussi bien de serveur que de client.

PEER TO PEER (RETE PARITETICA)= Rete peer to peer. Modello per reti di piccole dimensioni (una decina di postazioni) in cui non c'è una gerarchia tra gli host della rete, ma tutti i nodi (host ) hanno la stessa importanza. Ogni nodo della rete puo' essere sia client sia server (Servent), puo' condividere file e risorse hardware con gli altri computer senza dipendere da un nodo centrale.
Vantaggi:
1) una rete paritetica e' piu' economica e piu' semplice da installare. I componenti necessari sono: hub, schede di rete, cavi, ed un sistema operativo atto all'installazione di una rete peer to peer (p.e. NetBEUI per Windows, AppleTalk per MacOS).
2) Non e' necessario amministrare un server (cfr. amministratore di sistema) ed acquistare software dedicati.
3) Fault tolerant. Un guasto al server di una rete Client/Server e' causa di caduta di tutta la rete, in una rete paritetica invece la caduta di un nodo comporta la mancanza delle risosrse messe a disposizione solo da quel nodo.
Svantaggi:
1) la sicurezza di rete delegata a ciascun utente.
2) in assenza di un server centralizzante, spetta all'utente il compito di aggiornarsi sulle risorse e sui file distribuiti nella rete.
2) la mancanza di un coordinamento centralizzato del contenuto di file condivisi puo' generare inconsistenza.

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2009-07-14 19:07:25 GMT)
--------------------------------------------------

a questo punto potresti dire anche BONIFICO PARITETICO...

Francesca Bersellini
Italy
Local time: 18:26
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 17, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Edited KOG entryIoana Lazar Capitaneanu's old entry - "virements de poste à poste" => "Trasferimento (di fondi) da una voce ad un'altra"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: