ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Advertising / Public Relations

encours

Italian translation: arretrato, importo pendente


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:encours
Italian translation:arretrato, importo pendente
Entered by: Giovanna N.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:47 Aug 16, 2006
French to Italian translations [PRO]
Advertising / Public Relations
French term or phrase: encours
Pour tout règlement effectué au-delà de ce délai, X facturera sans mise en demeure préalable des intérêts de retard calculés à raison d'une fois et demie le taux d'intérêt légal sur le montant total de l'encours excédant le délai ci-dessus.
Giovanna N.
Local time: 18:27
arretrato, importo pendente
Explanation:
stesso dizionario precedentemente citato
per la frase in oggetto penso vada bene "sul totale dell'importo pendente"
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 18:27
Grading comment
ri-grazie :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1arretrato, importo pendente
Agnès Levillayer
3sospesi
Vania Dionisi


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
arretrato, importo pendente


Explanation:
stesso dizionario precedentemente citato
per la frase in oggetto penso vada bene "sul totale dell'importo pendente"

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 18:27
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 32
Grading comment
ri-grazie :o)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caterina Passari
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sospesi


Explanation:
debiti o crediti esigibili

Vania Dionisi
Italy
Local time: 18:27
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: