Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Italian translations [PRO] Advertising / Public Relations | | French term or phrase: encours | | Pour tout règlement effectué au-delà de ce délai, X facturera sans mise en demeure préalable des intérêts de retard calculés à raison d'une fois et demie le taux d'intérêt légal sur le montant total de l'encours excédant le délai ci-dessus. |
| | | arretrato, importo pendente | Explanation: stesso dizionario precedentemente citato
per la frase in oggetto penso vada bene "sul totale dell'importo pendente" |
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 18:27
| Grading comment ri-grazie :o) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +1 arretrato, importo pendente
Explanation: stesso dizionario precedentemente citato
per la frase in oggetto penso vada bene "sul totale dell'importo pendente"
| Agnès Levillayer Italy Local time: 18:27 Works in field Native speaker of: French PRO pts in category: 32
|
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |