KudoZ home » French to Italian » Advertising / Public Relations

de l'avoir

Italian translation: del credito

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:42 Oct 30, 2006
French to Italian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / valutazione efficienza punto vendita
French term or phrase: de l'avoir
Sto traducendo una valutazione dell'efficienza di una catena di negozi in seguito alla "visita" di clienti fittizi, o misteriosi, insomma "pagati dall'azienda" per questo compito di valutazione. Non capisco il significato di "de l'avoir" nella frase. Grazie mille per qualsiasi suggerimento

Incitez «notre client» à remplir un coupon lui permettant de laisser son adresse e-mail
Proposez à «notre client» des Chèques Cadeau XX
Parlez au moins d’une opération commerciale du moment
Parlez des conditions d’échange et/ ou **de l’avoir**
Silvia Guazzoni
Local time: 01:05
Italian translation:del credito
Explanation:
si tratta di spiegare al cliente le condizioni per poter : 1) scambiare la merce (restituire l'acquisto e ottenere in cambio un altro prodotto equivalente) e/o 2) ottenere un credito (restituire l'acquisto e ottenere un buono da utilizzare per un altro acquisto, suppongo simultaneamente o in seguito); in questo secondo caso, il cliente ha una sorta di coupon (o buono), che rappresenta un credito nei confronti del negozio (in quanto il negozio ha ripreso la merce senza restituire i soldi) e puo' utilizzarlo per fare un acquisto nel negozio stesso.
spero di essere stata chiara! in generale, avere un "avoir" nei confronti di qualcuno, significa avere un credito.
Selected response from:

In altre parole
Italy
Local time: 01:05
Grading comment
Ancora una volta grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1del credito
In altre parole
3 +1del pagamento
Angie Garbarino
3i beni
Caterina Passari
3 -1come l'ottenere
Béatrice Sylvie Lajoie


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
come l'ottenere


Explanation:
Il manque un peu de contexte, mais ce serait une traduction possible, spécialement si le texte a été écrit par un anglophone ou par un canadien français

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 01:05
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Caterina Passari: credo si tratti di un "nornale" testo in francese moderno...e, come lo traduci tu, mancherebbe l'oggetto della frase...scusami. ciao
2 hrs
  -> et de l'avoir? Il ne me semble pas que ce soit un français "normal", car ce n'est pas très clair.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
del pagamento


Explanation:
Per me significa pagamento, "dell'avere", cioé del pagamento dovuto,


Angie Garbarino
Spain
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: direi di sì
57 mins
  -> ciao carissima ;) bedankt

agree  Caterina Passari: ecco...Angio,già così é reso comprensibile...perché il senso é quello di "beni,averi,proprietà"..però,ti confesso,che piu che "pagamento",direi "del dovuto" ciao
1 hr
  -> parlate delle condizioni di.... e/o del pagamento dovuto, dovuto da solo non so forse

disagree  xxx53091: qui il senso non è assolutamente quello di beni o averi
2 hrs
  -> Mai parlato di beni o averi leggi meglio la mia risposta per favore, mi pare di aver risposto pagamento dovuto non benii o averi
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
i beni


Explanation:
interpreto così...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-10-30 13:50:01 GMT)
--------------------------------------------------

bé,"della situazione patrimoniale" si potrebbe anche intendere no? e forse era questo il senso originario che volevo trasmettere e che probabilmente ho espresso in maniera poco chiara...ciao

Caterina Passari
Italy
Local time: 01:05
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flavia Renzelli: credo anch'io si tratti di beni/merci
17 mins
  -> eh sì,dovrebbe trattarsi proprio di quello. Grazie

disagree  xxx53091: di certo non in questo contesto
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
del credito


Explanation:
si tratta di spiegare al cliente le condizioni per poter : 1) scambiare la merce (restituire l'acquisto e ottenere in cambio un altro prodotto equivalente) e/o 2) ottenere un credito (restituire l'acquisto e ottenere un buono da utilizzare per un altro acquisto, suppongo simultaneamente o in seguito); in questo secondo caso, il cliente ha una sorta di coupon (o buono), che rappresenta un credito nei confronti del negozio (in quanto il negozio ha ripreso la merce senza restituire i soldi) e puo' utilizzarlo per fare un acquisto nel negozio stesso.
spero di essere stata chiara! in generale, avere un "avoir" nei confronti di qualcuno, significa avere un credito.

In altre parole
Italy
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ancora una volta grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxx53091: sì il senso è proprio questo
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search