ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Advertising / Public Relations

stratégie de marches

Italian translation: strategia di marca


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:stratégie de marques
Italian translation:strategia di marca
Entered by: Roberta Rossi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:54 May 27, 2007
French to Italian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
French term or phrase: stratégie de marches
Più che altro sono incerta se tradurre "strategie di marca" come ho trovato anche sul web, o "strategie di marchio", avendo già usato il termine "responsabili di marchio".

Sont attendus responsables de marques, investisseurs,
promoteurs et gestionnaires de centres de marques,
cabinets d'études en urbanisme commercial, experts en
stratégie des marques, agences d'architecture, collectivités,
institutions territoriales…
Roberta Rossi
Italy
Local time: 18:28
strategia di marca
Explanation:
preferisco questa opzione :-)
Selected response from:

Virginie Ebongué
Italy
Local time: 18:28
Grading comment
Grazie!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4strategia di mercato/mercati
Agnès Levillayer
3 +1strategia di marca
Virginie Ebongué


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
strategia di marca


Explanation:
preferisco questa opzione :-)

Virginie Ebongué
Italy
Local time: 18:28
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arianna Bianchi
1 day5 hrs
  -> Grazie ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
strategia di mercato/mercati


Explanation:
marches... mi sembra che manchi l'accento sulla e : marchés (mercati)
e non è la stessa cosa di marques (marchi)

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 18:28
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Ovviamente ho sbagliato a scrivere, si tratta di "stratégie de marques", come si legge nel testo allegato.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: