ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Advertising / Public Relations

mettre les moyens

Italian translation: i loro investimenti sono all\'altezza delle loro ambizioni


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mettre les moyens
Italian translation:i loro investimenti sono all\'altezza delle loro ambizioni
Entered by: Silvia Giancola
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:41 Sep 20, 2010
French to Italian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / industrial communication
French term or phrase: mettre les moyens
Les entreprises chinoises sont extrêmement réactives, elles prennent des risques et mettent les moyens de leurs ambitions
Silvia Giancola
Italy
Local time: 18:29
i loro investimenti sono all'altezza delle loro ambizioni
Explanation:
non esitano ad investire molto denaro per arrivare allo scopo che si sono prefissati

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-09-20 12:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

" les moyens " sono i " mezzi finanziari" .... "mettre les moyens" significa " immettere soldi "
Un esempio :
immettere soldi là dove ce n'è bisogno ....... investire dove c'è più bisogno
http://www.lepost.fr/article/2010/06/01/2095617_luc-chatel-v...
"Il y a un vrai besoin d'organisation, qu'on mette les moyens là où on en a besoin. Qu'on ait des classes restreintes en ZEP et 32 ou 33 élèves au lycée Henri-IV, ça me parait logique. Il s'agit d'agir avec discernement. L'objectif, c'est la bonne adéquation des besoins des élèves et des moyens."

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-09-20 12:37:15 GMT)
--------------------------------------------------


Altro esempio dove si vede bene che " mettre les moyens " significa " investire denaro ". Per questo, nell'articolo ci si rallegra della presenza del ministro delle Finanze che " sblocherà i fondi necessari " ( donner les moyens necessaires ) per rilanciare il settore primario .
http://www.ladepeche.pf/fenua/politique/3602-oscar-temaru-me...
Il faut aussi que le gouvernement mette les moyens pour le secteur primaire, et pour participer à ces foires importantes, notamment ici, à Paris. Je suis bien content que notre ministre des Finances soit venu avec nous pour voir un peut tout ça, et surtout comment donner des moyens au secteur primaire pour qu’il avance”, a indiqué le président. Justement, Oscar Temaru est venu aussi parler d’avenir et de développement agricole.
Selected response from:

Carole Poirey
Italy
Local time: 18:29
Grading comment
Grazie ancora Carole!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7i loro investimenti sono all'altezza delle loro ambizioni
Carole Poirey
3 +3investono nei mezzi (finanziari, ecc.) (all'altezza delle loro ambizioni)
Cristina intern
2 -1usano... come mezzo
Pierluigi Bernardini
2 -1mettere a frutto/far fruttare/sfruttare
Giuseppe Bellone


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
"mettre les moyens"
usano... come mezzo


Explanation:
"usano le loro ambizioni come mezzo"

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 18:29
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: GRAZIE Pierluigi!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Carole Poirey: non è il senso in FR
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
"mettre les moyens"
investono nei mezzi (finanziari, ecc.) (all'altezza delle loro ambizioni)


Explanation:
elles prennent des risques et mettent les moyens de leurs ambitions
= si assumono dei rischi e investono nei mezzi finanziari all'altezza delle loro ambizioni

di dotare il Vaticano di mezzi finanziari all'altezza delle sue ambizioni
http://italiadallestero.info/archives/6962

Cristina intern
Germany
Local time: 18:29
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: Grazie Cristina!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magali Bramon
12 mins
  -> Grazie Maga

neutral  Carole Poirey: Una semplice virgola può cambiare tutto il senso di una frase, figuriamoci l'ordine delle parole e le parole stesse. Prima di tradurre è necessario capire bene, in questo la madrelingua francese che sono ha forse la sua utilità. "nei mezzi " è di troppo
24 mins
  -> Grazie per essere d'accordo, visto che la tua proposta è quasi identica . . . Un madrelingua italiano non avrebbe problemi ad esprimere elegantemente (in italiano) l'espressione: "Il y a une nuance qui fait la différence".

agree  Laura Silva
28 mins
  -> Grazie Laura

agree  traduction1962: concordo anch'io. Saluti
1 hr
  -> Grazie e saluti
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
mettere a frutto/far fruttare/sfruttare


Explanation:
... le loro ambizioni. Così di getto, ma aspetta conferme. :)

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 18:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Grazie Beppe!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Carole Poirey: grands moyens pour grandes ambitions Merci infiniment de le prendre comme ça!
21 mins
  -> Oui, d'accord. Merci Carole, je comprend ce que tu veux dire. :(
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
i loro investimenti sono all'altezza delle loro ambizioni


Explanation:
non esitano ad investire molto denaro per arrivare allo scopo che si sono prefissati

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-09-20 12:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

" les moyens " sono i " mezzi finanziari" .... "mettre les moyens" significa " immettere soldi "
Un esempio :
immettere soldi là dove ce n'è bisogno ....... investire dove c'è più bisogno
http://www.lepost.fr/article/2010/06/01/2095617_luc-chatel-v...
"Il y a un vrai besoin d'organisation, qu'on mette les moyens là où on en a besoin. Qu'on ait des classes restreintes en ZEP et 32 ou 33 élèves au lycée Henri-IV, ça me parait logique. Il s'agit d'agir avec discernement. L'objectif, c'est la bonne adéquation des besoins des élèves et des moyens."

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-09-20 12:37:15 GMT)
--------------------------------------------------


Altro esempio dove si vede bene che " mettre les moyens " significa " investire denaro ". Per questo, nell'articolo ci si rallegra della presenza del ministro delle Finanze che " sblocherà i fondi necessari " ( donner les moyens necessaires ) per rilanciare il settore primario .
http://www.ladepeche.pf/fenua/politique/3602-oscar-temaru-me...
Il faut aussi que le gouvernement mette les moyens pour le secteur primaire, et pour participer à ces foires importantes, notamment ici, à Paris. Je suis bien content que notre ministre des Finances soit venu avec nous pour voir un peut tout ça, et surtout comment donner des moyens au secteur primaire pour qu’il avance”, a indiqué le président. Justement, Oscar Temaru est venu aussi parler d’avenir et de développement agricole.

Carole Poirey
Italy
Local time: 18:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie ancora Carole!
Notes to answerer
Asker: Grazie mille Carole!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raffaella Panigada: Effettuano investimenti proporzionati/in linea con le loro ambizioni (o i loro obiettivi). :-)
7 mins
  -> Merci

agree  Diana Salama: parfait!
28 mins
  -> Merci Diana, surtout pour le commentaire

agree  Francine Alloncle: Comme Diana, c'est parfait
32 mins
  -> Comme pour Diana, merci beaucoup

agree  Giovanna N.
47 mins
  -> Merci

agree  Zerlina
5 hrs
  -> Merci

agree  Orlea
21 hrs
  -> Merci

agree  Laura Silva
22 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 20, 2010 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Term asked\"mettre les moyens\" => mettre les moyens


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: